Dec 14, 2009 16:51
14 yrs ago
Spanish term
reparos
Spanish to English
Social Sciences
Slang
sex and pornography
Hello, this comes from a list of pornographic terms that I am translating. It is from Spain. I am sorry no more context is available.
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
explicit / raunchy / uninhibited
It sounds like you are translating a list of terms that will be used for the purposes of *prohibiting* access to pornographic websites. I imagine therefore that the term used in association with such websites would be "sin reparos" (A Yahoo search of "sin reparos" + "porno" generates over 9000 hits, confirming this suspicion.)
In such a context, I think any of the three terms above could be used as a translation and that, given the nature of your project, you could well include all three.
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-12-14 17:25:30 GMT)
--------------------------------------------------
Other possibilities:
shameless
brazen
rude (in UK sense)
nasty (in US urban sense)
By the way, I think these possibilities work whether the purpose of the list is to generate or prohibit access to adult web content....
In such a context, I think any of the three terms above could be used as a translation and that, given the nature of your project, you could well include all three.
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-12-14 17:25:30 GMT)
--------------------------------------------------
Other possibilities:
shameless
brazen
rude (in UK sense)
nasty (in US urban sense)
By the way, I think these possibilities work whether the purpose of the list is to generate or prohibit access to adult web content....
Peer comment(s):
agree |
Jenny Westwell
: Makes good sense, from the little there is to go on. :)
15 mins
|
Right. Thanks, Ace.
|
|
agree |
Cinnamon Nolan
24 mins
|
Thank you, Cinni.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
1 min
complaints
Could be it, but we need more context...
Peer comment(s):
disagree |
neilmac
: I don't see how this L-Am specific usage could be relevant here...
21 mins
|
3 mins
scruples
Obviamente, sin contexto es complicado saber a ciencia cierta a qué se están refiriendo. Saludos
21 mins
(as in "to have no")qualms (about)
another possibility. See link.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-12-14 17:16:22 GMT)
--------------------------------------------------
Just an example of use, may or may not be suitable here, of course:
"Heidi Klum has no qualms about being naked in front of her family."
http://www.thaindian.com/newsportal/entertainment/heidi-klum...
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-12-14 17:16:22 GMT)
--------------------------------------------------
Just an example of use, may or may not be suitable here, of course:
"Heidi Klum has no qualms about being naked in front of her family."
http://www.thaindian.com/newsportal/entertainment/heidi-klum...
Peer comment(s):
neutral |
Robert Forstag
: But I really don't think "qualms" is a word that is going to generate traffic to a lot of porn sites.....
10 mins
|
Yes, you're absolutely right, Robert, and if this is indeed the purpose, which wasn't clear to me on posting this, I certainly wouldn't use it. :-)
|
48 mins
unrestrained / no holds barred / shameless
Obviously, these all imply the idea of "sin" before "reparos".
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2009-12-14 17:41:10 GMT)
--------------------------------------------------
Now that I think of it, a more "positive" term could be "full-on"
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2009-12-14 17:41:10 GMT)
--------------------------------------------------
Now that I think of it, a more "positive" term could be "full-on"
Discussion
Either way, 'reparos' (by itself) and all the English terms suggested so far are unlikely to have much effect besides generating 'clutter'.
Thank you for your query. This is from a list of pornographic terms, randomly generated.
Best,
David
OK, you've told us about the theme of the document, but:
- are these terms taken from film scripts?
- if not, are they from an academic study about pornography? or from ...?
- what is the caption for the table?
- if it's structured in lists and sub-lists, what is the next-higher (sub-)heading above 'reparos'?
- if there's none of the above, at least give us three or four other terms in the list.
All the above constitutes 'context'.