Feb 2, 2011 20:47
13 yrs ago
38 viewers *
Spanish term
Autoridad Civil del Municipio
Spanish to English
Social Sciences
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Birth certificate
Translating a birth certificate, I came across "Primera Autoridad Civil del Municipio". My doubt is in regard to "autoridad civil", this is the first time I see it.
Thank you for your input in asvance!
B.C.
Thank you for your input in asvance!
B.C.
Proposed translations
(English)
4 | Municipal Authority | Bill Harrison (X) |
4 -1 | Head of the Civil Registry of the Municipality | María Eugenia Wachtendorff |
Proposed translations
5 mins
Selected
Municipal Authority
I would leave it like this. Its just flowery language. I doubt anyone is going to think that a Municipal Authority is a criminal authority.
Note from asker:
Yes, I too believe that will suffice. Thank you, Bill. |
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
3 hrs
|
Thanks AT.
|
|
disagree |
María Eugenia Wachtendorff
: La "primera autoridad" de una municipalidad es el alcalde. Dentro de las municipalidades hay diversas dependencias estatales sobre las cuales el alcalde no tiene autoridad alguna. Un ejemplo es el Registro Civil.
4 hrs
|
Yes, of course, but that doesn't form part of the question. Head of or something.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
-1
1 hr
Head of the Civil Registry of the Municipality
Civil registry
Civil registration is the system by which a government records the vital events of ... database is called civil registry or population registry. ...
10 KB (1,402 words) - 11:59, 9 December 2010
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-02-03 01:00:20 GMT)
--------------------------------------------------
En un certificado de nacimiento, la única "autoridad civil" que interviene es el encargado del Registro Civil.
En Chile no tenemos Registro Civil en las municipalidades, y me imagino que en Venezuela también.
Sostengo esta respuesta.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-02-03 01:26:04 GMT)
--------------------------------------------------
CORRIJO EL SEGUNDO PÁRRAFO DE MI NOTA:
Donde dice: "En Chile no tenemos"
Debería decir: "En Chile tenemos".
Civil registration is the system by which a government records the vital events of ... database is called civil registry or population registry. ...
10 KB (1,402 words) - 11:59, 9 December 2010
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-02-03 01:00:20 GMT)
--------------------------------------------------
En un certificado de nacimiento, la única "autoridad civil" que interviene es el encargado del Registro Civil.
En Chile no tenemos Registro Civil en las municipalidades, y me imagino que en Venezuela también.
Sostengo esta respuesta.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-02-03 01:26:04 GMT)
--------------------------------------------------
CORRIJO EL SEGUNDO PÁRRAFO DE MI NOTA:
Donde dice: "En Chile no tenemos"
Debería decir: "En Chile tenemos".
Peer comment(s):
disagree |
AllegroTrans
: Nothing indicates that this is an actual person
2 hrs
|
You are so wrong :)
|
|
neutral |
Yvonne Gallagher
: "Head of" should be omitted. I tend to agree with you about Registry (of births) though. Maybe "Municipal Civil Registry"?//as AT said, no PERSON indicated so why put in "head of"? it's overtranslation
3 hrs
|
Why omit "head of" if, although the asker did not include it, the phrase reads "la primera autoridad civil del municipio"?
|
Discussion
Competencias del Registro Civil Municipal
- Translate
Portal de la Alcaldía del municipio Maracaibo, estado Zulia. Venezuela. ... Acudir a la primera autoridad civil del Municipio o Parroquia, quien notificará ...
alcaldiademaracaibo.gob.ve/index.php?...&id=5753&Itemid=72 - Cached
This is a birth certificate from the district of Sucre, Miranda State, Venezuela. Hope that helps.
Thank you.
CONTEXT is essential here