Glossary entry

French term or phrase:

garantie des vices cachés

English translation:

guarantee against hidden defects

Added to glossary by EirTranslations
Aug 15, 2012 17:26
11 yrs ago
39 viewers *
French term

garantie des vices cachés

French to English Bus/Financial Law: Contract(s)
For a contract, pls see below thanks

Nonobstant toute stipulation contractuelle ou disposition légale contraire, la responsabilité contractuelle de droit commun et pour non-conformité, la garantie d’éviction ainsi que la garantie des vices cachés et la garantie décennale seront toutes d’une durée de dix (10) ans à compter de la RECEPTION PROVISOIRE.
Nonobstant toute stipulation contractuelle ou disposition légale contraire, les installations, matériels, équipements intégrés à perpétuelle demeure au SITE ou affectés de manière pérenne à l’exploitation du SITE, ainsi que les EQUIPEMENTS seront soumis à la garantie décennale pesant sur le constructeur-monteur pour les désordres portant atteinte à la solidité ou à la destination des EQUIPEMENTS ou du SITE.
Change log

Aug 16, 2012 02:25: cc in nyc changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Law (general)" to "Law: Contract(s)"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): B D Finch

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Wordwatcher Aug 24, 2012:
Latent and patent defects Hidden defects are known as "latent defects" and those that are evident are known as "patent defects"
Nikki Scott-Despaigne Aug 15, 2012:
Beatriz,

Hello. You do not indicate whether you checked dictionaries and glossaries before posting. It is an industry standard and certainly in the ProZ glossary already. When posting a question, you uare expected to have checked such sources first.

Proposed translations

+7
5 mins
Selected

guarantee against hidden defects

http://www.juritel.com/Liste_des_chroniques-120.html

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2012-08-15 17:33:05 GMT)
--------------------------------------------------

or warranty

or latent or inherent defects also used



--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-08-15 17:34:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://michaelconcister.com/hidden-defects/

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-08-15 17:35:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Latent_defect
Peer comment(s):

agree writeaway : vice caché is in nearly every ordinary Fr-En dictionary and I'd be very surprised if it's not in the glossary at least once as well
54 mins
Thanks:-) and yes indeed
agree Terry Richards
1 hr
Thanks:-)
agree Tony M : 'Guarantee against latent defects' is also commonly found, and is in dictionaries + glossary
2 hrs
Thanks:-)
agree Nikki Scott-Despaigne : dictionary, glossary
2 hrs
Thanks:-)
agree cc in nyc : http://www.larousse.com/en/dictionaries/french-english/vice ...
8 hrs
Thanks CC:-)
neutral Attorney DC Bar : Usually 'warranty against latent defects' (or 'hidden defects' depending on the jurisdiction...). Boilerplate. Not sure why question is even being asked.
10 hrs
yes, also have "warranty" and "latent"(and "inherent") as possibilities above as all 3 are used
agree Karen Stokes
13 hrs
Thanks Karen:-)
agree Bertrand Leduc
18 hrs
merci Bertrand:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thx"
7 mins

hidden defects guarantee

or latent defects guarantee - many Google hits - and a standard contract clause (in real estate contracts in particular)
Something went wrong...
-3
1 hr

Guarantee of unseen defects

Guarantee against hidden defects is fine but according to context it was not fit as it stops the flow of reading text.
Peer comment(s):

disagree Terry Richards : I'm sorry but this translation means the opposite of the intended meaning - it means a guarantee that there are hidden defects where we want a guarantee that there are not any.
26 mins
disagree Tony M : Have to agree with Terry: this would simply not be idiomatic in EN, and if used, would mean the exact opposite of the intended meaning: a guarantee that there ARE defects!
52 mins
disagree Karen Stokes : Agree with Tony and Terry: this would be the opposite of what this actually means.
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search