Mar 24, 2013 18:04
11 yrs ago
2 viewers *
English term

thereof

English to Italian Other Economics USA 1945, Fondazione nazionale per la ricerca scientifica
Si parla delle mansioni che dovrebbe avere una futura National Research Foundation:

To create such advisory and cooperating agencies and councils, state, regional, or national, as in their judgment will aid in effectuating the purposes of the legislation, and to pay the expenses THEREOF.
Change log

Mar 24, 2013 18:04: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Danila Moro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

...ed a coprire (pagare) le spese relative

le agenzie satali o regionali coopereranno con il fondo nazionale di ricerca, anche nella condivisione- assunzione delle spese dell'attività oggetto di cooperazione
Peer comment(s):

agree Danila Moro
9 hrs
neutral Alessandra Meregaglia : la traduzione che proponi non è corretta
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

degli stessi

Mi pare riferito a "agencies and councils" (salvo ulteriore contesto che non vedo), endiadi che potresti uniformare al maschile rendendola con "enti e comitati".
Something went wrong...
13 hrs

(spese) competenti

.
Something went wrong...
14 hrs

(per farsi carico delle spese) relative

thereof è un termine che si trova spessissimo e solo nella terminologia legale . Il significato è, letteralmente "di che, di cui"

attenzione che qui "to pay" non è legato a "will aid" ma a to create quindi: per creare e ....per farsi carico delle spese relative.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search