Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bench top model
French translation:
modèle de paillasse
Added to glossary by
PLR TRADUZIO (X)
Dec 13, 2013 15:34
10 yrs ago
1 viewer *
English term
bench top model
English to French
Medical
Medical: Instruments
Training includes classroom instruction, multi-media review, IFU review and practice using a ***bench top model*** that simulates clinical use of Supera Peripheral Stent System
Proposed translations
(French)
5 +2 | modèle de paillasse | PLR TRADUZIO (X) |
4 +1 | un vrai cas d'école | HERBET Abel |
4 | un modèle expérimental/d'étude perfectionné | François Begon |
4 | modèle de table | patrickfor |
Change log
Dec 14, 2013 17:50: PLR TRADUZIO (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/123220">Solen Fillatre's</a> old entry - "bench top model"" to ""modèle de paillasse""
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
modèle de paillasse
-
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2013-12-13 15:55:16 GMT)
--------------------------------------------------
[Biochimie] automate autolab - Forum FS Generation - Futura-Sciences
forums.futura-sciences.com/biologie/490383-automate-autolab.html
9 août 2011 - 3 messages
FULLY AUTOMATED COMPUTERIZED BENCH TOP MODEL - FULLY OPEN ... Modele de paillasse totalement automatisé - FULLY OPEN ...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2013-12-13 15:55:16 GMT)
--------------------------------------------------
[Biochimie] automate autolab - Forum FS Generation - Futura-Sciences
forums.futura-sciences.com/biologie/490383-automate-autolab.html
9 août 2011 - 3 messages
FULLY AUTOMATED COMPUTERIZED BENCH TOP MODEL - FULLY OPEN ... Modele de paillasse totalement automatisé - FULLY OPEN ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+1
1 hr
un vrai cas d'école
je pense
Peer comment(s):
agree |
PLR TRADUZIO (X)
: excellente alternative
13 mins
|
merci
|
4 hrs
un modèle expérimental/d'étude perfectionné
Une traduction
12 hrs
modèle de table
in fact it's a benchtop (bench-top?) model emulating -probably- the Supera (a large floor model I guess)...
In french we don't really have one-word equivalents to the english laptop, desktop, tabletop, benchtop....
model could also be translated "appareil"...
the hyperlink below reads " the power of a large floor model analyzer in (...) a bench-top model".
In french we don't really have one-word equivalents to the english laptop, desktop, tabletop, benchtop....
model could also be translated "appareil"...
the hyperlink below reads " the power of a large floor model analyzer in (...) a bench-top model".
Reference:
Something went wrong...