Feb 2, 2014 23:34
10 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
entrega
Spanish to Italian
Law/Patents
Law (general)
indagini preliminari
"si el juez o el tribunal al quien se hiciese la entrega fuera el propio de la causa..."
in questo caso si parla della situazione in cui la detenzione non è effettuata dalle autorità giudiziarie e quindi il giudice o il tribunale riceve in "consegna" l'imputato. Come si traduce "entrega", in questo contesto?
in questo caso si parla della situazione in cui la detenzione non è effettuata dalle autorità giudiziarie e quindi il giudice o il tribunale riceve in "consegna" l'imputato. Come si traduce "entrega", in questo contesto?
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
(il giudice o il tribunale) dinanzi a cui sia stato tradotto
Nel linguaggio burocratico in questi casi si usa spesso il verbo "tradurre" con riferimento al "trasporto" del detenuto ma di sicuro esistono anche altri termini ed espressioni.
https://www.google.it/search?q="traduzione del detenuto"&oq=...
Articolo 5 - Diritto alla libertà e alla sicurezza
1. Ogni persona ha diritto alla libertà e alla sicurezza. Nessuno può essere privato della libertà, se non nei casi seguenti e nei modi previsti dalla legge: a) se è detenuto regolarmente in seguito a condanna da parte di un tribunale competente; b) se si trova in regolare stato di arresto o di detenzione per violazione di un provvedimento emesso, conformemente alla legge, da un tribunale o allo scopo di garantire l’esecuzione di un obbligo prescritto dalla legge; c) se è stato arrestato o detenuto **per essere tradotto dinanzi all’autorità giudiziaria competente,** quando vi sono motivi plausibili di sospettare che egli abbia commesso un reato o vi sono motivi fondati di ritenere che sia necessario impedirgli di commettere un reato o di darsi alla fuga dopo averlo commesso;
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2014-02-02 23:54:51 GMT)
--------------------------------------------------
Ho dimenticato il link!
http://www.duitbase.it/database/sentenze-corte-europea-dei-d...
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno13 ore (2014-02-04 13:31:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla Angela, buona giornata!!
https://www.google.it/search?q="traduzione del detenuto"&oq=...
Articolo 5 - Diritto alla libertà e alla sicurezza
1. Ogni persona ha diritto alla libertà e alla sicurezza. Nessuno può essere privato della libertà, se non nei casi seguenti e nei modi previsti dalla legge: a) se è detenuto regolarmente in seguito a condanna da parte di un tribunale competente; b) se si trova in regolare stato di arresto o di detenzione per violazione di un provvedimento emesso, conformemente alla legge, da un tribunale o allo scopo di garantire l’esecuzione di un obbligo prescritto dalla legge; c) se è stato arrestato o detenuto **per essere tradotto dinanzi all’autorità giudiziaria competente,** quando vi sono motivi plausibili di sospettare che egli abbia commesso un reato o vi sono motivi fondati di ritenere che sia necessario impedirgli di commettere un reato o di darsi alla fuga dopo averlo commesso;
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2014-02-02 23:54:51 GMT)
--------------------------------------------------
Ho dimenticato il link!
http://www.duitbase.it/database/sentenze-corte-europea-dei-d...
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno13 ore (2014-02-04 13:31:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla Angela, buona giornata!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie Oscar!"
3 mins
assegnazione
potrebbe essere?
2 hrs
dinanzi al quale sia stato presentato fosse il titolare della causa
io direi che un imputato viene presentato al giudice, perché come ci spiega Oscar, tradotto é che viene trasportato.
11 hrs
mettere a disposizione
Le persone dinanzi al giudice si "mettono a disposizione" dell'autorità.
Something went wrong...