Aug 13, 2015 02:36
8 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

título pofesional

Non-PRO Not for points Spanish to English Other Education / Pedagogy
Estoy traduciendo el documento que expide la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) para certificar la terminación de estudios de licenciatura (bachelor's degree), pero que no es el Certificado (Certificate)
Proposed translations (English)
4 +1 professional qualification
Change log

Aug 13, 2015 04:15: Antonio Tomás Lessa do Amaral changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Aug 13, 2015 11:34: patinba changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Juan Jacob, Jane Martin, patinba

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Juan Jacob Aug 13, 2015:
Simplemente es xxx diploma.
Creo que sabes muy bien como son los documentos que expide la UNAM. A lo mejor te puedo ayudar si me dices cual es tu duda.

Proposed translations

+1
5 hrs

professional qualification

Should cover most angles. (I assume you want to know how to say "título pRofesional" in English...¿?)
Peer comment(s):

agree Adoración Bodoque Martínez
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search