Feb 8, 2016 11:47
8 yrs ago
1 viewer *
English term

have caused to be

English to French Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs ---
here is the context please :
have caused to be solemnly and publicly examined by the Examiners of the College
any suggestions .Your help is highly appreciated.

Discussion

Musterman (X) Feb 8, 2016:
thank you for the context which is indeed necessary.
Sachez par les présentes que nous, XXX, avons solicité l'examen solennel et publique de XXXX par XXX.
Hasna Chakir (asker) Feb 8, 2016:
here is the context : Know all men by these Presents
that we, the President and Council of the Royal College of Surgeons in Ireland have caused ( name of Degree Holder) to be solemnly and publicly examined by the examiners of the College..
Musterman (X) Feb 8, 2016:
... sont motifs d'une ... which is a translation of "have cause to be" (not "caused").
It might be easier if you provided the beginning of the sentence but I would tend to agree with anything along the lines of "faire l'objet de..." or "être sujet à..." and in a more literal translation "être motif de....". Déclencher on the other hand is a translation of "to cause" and might be correct depending on the whole sentence (I cannot imagine this however).
VirginieW Feb 8, 2016:
Ils ont fait solennellement et publiquement examiner...(dans le sens de faire faire: il est à l'origine de l'action décrite, il en est la cause).
José Patrício Feb 8, 2016:
déclencha la procédure d'être

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

avons exigé que.....soit......

i.e. "have caused" effectively means "required that") - no doubt a statutory requirement

On several occasions, we have required that the Iraqi regime meet all its international obligations.
www2.parl.gc.ca

Nous avons exigé, à plusieurs reprises, que le régime irakien observe l'ensemble de ses obligations internationales.
www2.parl.gc.ca
We have required that Boeing respect Canada's industrial development policy.
www2.parl.gc.ca

Nous avons exigé que Boeing respecte la politique de développement industriel au Canada.
www2.parl.gc.ca
Note from asker:
thanks a lot
Peer comment(s):

agree Catherine GEFFRAY : Cela me semble être la meilleure proposition...
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

(nous le Président etc) nous sommes assurés que XXX a bien été (examiné)

Ce genre de vocabulaire n'est pas utilisé dans le monde universitaire en France.
Je propose cette réponse pour éclairer le sens de l'original comme certains l'ont fait dans le discussion box.
Le président et son équipe avons fait en sorte que XXXX soit évalué par l'équipe d'examinateurs.
we the president (etc) have seen to it that xxx was examined by the team of examiners.
My point, entre autres, étant que le verbe 'have caused' a pour sujet "We, the President..etc."
Something went wrong...
+1
2 hrs

ont été la cause d'un examen par...... avec solennité et en public

my take
Peer comment(s):

agree Catherine GEFFRAY : cela n'est pas correct....et ne se dit pas en français. Traduction trop littérale à mon sens
1 day 2 hrs
why do you agree?
Something went wrong...
10 hrs

avons solicité

Sachez par les présentes que nous, XXX, avons solicité l'examen solennel et publique de XXXX par XXX

"have caused" in this context is a legal wording which is grossly translated "faire" in French - in this context my choice of wordign would be solliciter.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search