Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
qu'elle aurait ainsi réglées
Italian translation:
da essa (eventualmente) sostenute in conseguenza di ciò
Added to glossary by
Oscar Romagnone
Oct 19, 2016 00:18
7 yrs ago
French term
qu\'elle aurait ainsi réglées
French to Italian
Law/Patents
Law (general)
Salve,
si tratta di una sentenza.
Costi supplementari.
Attendu que si le présent litige a nécessairement occasionné des frais supplémentaires par rapport à l'activité courante de la société XXX, le tribunal relève que cette dernière ne justifie pas des heures ou dépense supplémentaires qu'elle aurait ainsi réglées
Ho qualche dubbio riguardo alla forma
Grazie
S.
si tratta di una sentenza.
Costi supplementari.
Attendu que si le présent litige a nécessairement occasionné des frais supplémentaires par rapport à l'activité courante de la société XXX, le tribunal relève que cette dernière ne justifie pas des heures ou dépense supplémentaires qu'elle aurait ainsi réglées
Ho qualche dubbio riguardo alla forma
Grazie
S.
Proposed translations
(Italian)
Change log
Oct 26, 2016 20:26: Oscar Romagnone Created KOG entry
Proposed translations
+2
47 mins
Selected
da essa (eventualmente) sostenute in conseguenza di ciò
In molti casi il condizionale francese corrisponde al nostro congiuntivo per cui uno dei modi in cui potrebbe essere resa letteralmente la parte conclusiva del periodo è la seguente:
"...il tribunale rileva che quest'ultima non fornisce riscontri documentali delle ore o delle spese straordinarie che si fosse trovata a pagare in conseguenza di ciò."
La soluzione che ti propongo nel modulo di risposta offre, forse, un'alternativa più scorrevole e sintetica.
--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2016-10-26 20:40:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Solo un breve richiamo sul valore conclusivo di "ainsi" (così) e sui possibili sinonimi utilizzabili per tradurlo:
ainsi {congiunzione}
ainsi {cong.} (anche: par conséquent, c'est pourquoi)
Ainsi, si vous découvrez un profil qui usurpe votre identité, vous pouvez contacter l'auteur de ce faux profil pour lui demander de le retirer.
pertanto {cong.}
Pertanto, se trovi un nome di profilo che finge di essere te, ti preghiamo di chiederne la rimozione all'autore di questo falso profilo.
così
Vocabolario on line
(...) 2. [con valore conclusivo in prop. coordinate, ***in conseguenza di ciò:*** hanno litigato e c. non si parlano più; e c., per riprendere l'argomento ...; c., che pensi di fare?] ≈ dunque, perciò, pertanto, quindi.
http://www.treccani.it/vocabolario/cosi_(Sinonimi-e-Contrari...
"...il tribunale rileva che quest'ultima non fornisce riscontri documentali delle ore o delle spese straordinarie che si fosse trovata a pagare in conseguenza di ciò."
La soluzione che ti propongo nel modulo di risposta offre, forse, un'alternativa più scorrevole e sintetica.
--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2016-10-26 20:40:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Solo un breve richiamo sul valore conclusivo di "ainsi" (così) e sui possibili sinonimi utilizzabili per tradurlo:
ainsi {congiunzione}
ainsi {cong.} (anche: par conséquent, c'est pourquoi)
Ainsi, si vous découvrez un profil qui usurpe votre identité, vous pouvez contacter l'auteur de ce faux profil pour lui demander de le retirer.
pertanto {cong.}
Pertanto, se trovi un nome di profilo che finge di essere te, ti preghiamo di chiederne la rimozione all'autore di questo falso profilo.
così
Vocabolario on line
(...) 2. [con valore conclusivo in prop. coordinate, ***in conseguenza di ciò:*** hanno litigato e c. non si parlano più; e c., per riprendere l'argomento ...; c., che pensi di fare?] ≈ dunque, perciò, pertanto, quindi.
http://www.treccani.it/vocabolario/cosi_(Sinonimi-e-Contrari...
Peer comment(s):
agree |
Sonia Purassanta
7 hrs
|
grazie Sonia e buon lavoro!
|
|
agree |
Giovanni Pizzati (X)
8 hrs
|
ciao Giovanni e molte grazie :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
6 hrs
que lei avrebbe cosi pagato
...spese supplementari che lei avrebbe cosi pagato...
Peer comment(s):
disagree |
Giovanni Pizzati (X)
: Que? Pot-pourri franco-italiano. Lei riferito a società? Riferito a cosa si usa essa.
1 hr
|
+1
8 hrs
French term (edited):
qu\\\'elle aurait ainsi réglées
eventuali spese supplementari da lei sostenute
il tribunale rivela che la società non giustifica ore in più o eventuali spese supplementari da lei sostenute. a me la frase suona meglio così in italiano, premetto che non ho una formazione giuridica di base , però.
12 hrs
French term (edited):
qu\\\'elle aurait ainsi réglées
che avrebbe in tal modo saldate
da lei in tal modo/così sostenute
da essa così pagate/saldate
Mancano elementi di contesto per capire di quale modo (o ragionamento) si tratti ma in buona logica dovrebbe essere il senso di "ainsi".
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2016-10-19 12:21:47 GMT)
--------------------------------------------------
che pasticcio! ... la prima riga della "explanation" è di troppo. ;-)
da essa così pagate/saldate
Mancano elementi di contesto per capire di quale modo (o ragionamento) si tratti ma in buona logica dovrebbe essere il senso di "ainsi".
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2016-10-19 12:21:47 GMT)
--------------------------------------------------
che pasticcio! ... la prima riga della "explanation" è di troppo. ;-)
Discussion