Glossary entry

English term or phrase:

subject to liability

Italian translation:

e di ciò Lei potrebbe essere chiamato a rispondere

Added to glossary by Eleonora_P
May 30, 2018 11:11
6 yrs ago
3 viewers *
English term

subject to liability

English to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Frase:

"The unauthorized use or disclosure of this email or its contents is a breach of your employment agreement and **could subject you to liability**."
Esiste una formula "corretta" per renderlo?
Grazie mille!

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

e di ciò Lei potrebbe essere chiamato a rispondere

https://www.google.it/search?source=hp&ei=pIkOW5X3IMibsAHI67...


Oppure:

"...e potrebbe determinare l'insorgenza di responsabilità a Suo carico"
https://www.google.it/search?ei=cYkOW4OgPOTIgAb-3r6ADg&q="de...

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 9 ore (2018-06-01 20:34:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Eleonora, buon fine settimana!
Peer comment(s):

agree Sabrina Bruna
1 hr
Grazie Sabrina e buon lavoro!
agree Daniele Martellini
2 hrs
Grazie Daniele e buona serata!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti! :)"
40 mins

essere soggetti in prima persona a responsabilita'

potrebbe rendersi necessario che voi ne rispondiate in prima persona
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search