Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
subject to liability
Italian translation:
e di ciò Lei potrebbe essere chiamato a rispondere
Added to glossary by
Eleonora_P
May 30, 2018 11:11
6 yrs ago
3 viewers *
English term
subject to liability
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Frase:
"The unauthorized use or disclosure of this email or its contents is a breach of your employment agreement and **could subject you to liability**."
Esiste una formula "corretta" per renderlo?
Grazie mille!
"The unauthorized use or disclosure of this email or its contents is a breach of your employment agreement and **could subject you to liability**."
Esiste una formula "corretta" per renderlo?
Grazie mille!
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | e di ciò Lei potrebbe essere chiamato a rispondere | Oscar Romagnone |
4 | essere soggetti in prima persona a responsabilita' | Maria Teresa Sammarco |
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
e di ciò Lei potrebbe essere chiamato a rispondere
https://www.google.it/search?source=hp&ei=pIkOW5X3IMibsAHI67...
Oppure:
"...e potrebbe determinare l'insorgenza di responsabilità a Suo carico"
https://www.google.it/search?ei=cYkOW4OgPOTIgAb-3r6ADg&q="de...
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 9 ore (2018-06-01 20:34:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla Eleonora, buon fine settimana!
Oppure:
"...e potrebbe determinare l'insorgenza di responsabilità a Suo carico"
https://www.google.it/search?ei=cYkOW4OgPOTIgAb-3r6ADg&q="de...
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 9 ore (2018-06-01 20:34:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla Eleonora, buon fine settimana!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti! :)"
40 mins
essere soggetti in prima persona a responsabilita'
potrebbe rendersi necessario che voi ne rispondiate in prima persona
Something went wrong...