This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 30, 2021 03:46
3 yrs ago
45 viewers *
German term
Berufsabsolvent
German to English
Other
Education / Pedagogy
Vocational education
I have come across this term, and though of course I know the literal translation, I was wondering whether in Germany this refers specifically to someone who has completed a vocational trade with a Mittlere Reife? Or is one a Berufsabsolvent after completing the Fachhochschulreife?
Thanks in advance.
Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
3 +3 | occuptional training graduate |
David Hollywood
![]() |
4 | apprenticed worker |
Michael Martin, MA
![]() |
Proposed translations
+3
19 mins
occuptional training graduate
maybe
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2021-05-30 04:08:54 GMT)
--------------------------------------------------
könnte passen
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2021-05-30 04:09:49 GMT)
--------------------------------------------------
mal sehen
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2021-05-30 04:15:42 GMT)
--------------------------------------------------
and "occupational" of course
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2021-05-30 04:40:11 GMT)
--------------------------------------------------
wenn du eine Übersetzung des Begriffes brauchts ok
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2021-05-30 04:08:54 GMT)
--------------------------------------------------
könnte passen
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2021-05-30 04:09:49 GMT)
--------------------------------------------------
mal sehen
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2021-05-30 04:15:42 GMT)
--------------------------------------------------
and "occupational" of course
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2021-05-30 04:40:11 GMT)
--------------------------------------------------
wenn du eine Übersetzung des Begriffes brauchts ok
Peer comment(s):
agree |
Manuela Junghans
: Yes, someone who has completed their apprenticeship
3 hrs
|
ty Manuela vielen Dank
|
|
agree |
Simon Vigneault
15 hrs
|
ty Simon
|
|
agree |
Cillie Swart
: Yeah, makes sense
2 days 3 hrs
|
thanks Cillie
|
1 day 12 hrs
apprenticed worker
Compare with this:
"The overall expectations indicate a fairly clear distribution along the qualification parameter; larger shares of QSEs work in firms where employment of QSEs is expected to rise. A similar result arises for college level educated personnel (Fachschuleabsolventen), while the employment of apprenticed workers (Berufsabsolventen) and the the residual category is closer to zero. For the former there is a weak expectation of growth, while for the latter there is an expectation of decrease." https://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.20...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 8 hrs (2021-06-01 12:20:45 GMT)
--------------------------------------------------
@Tony:
Not really my problem if few native speakers have attempted to translate this. I select sources because I like a solution from a linguistic standpoint, not because I am interested in the contributor's pedigree; and this solution sounds less stilted to me than 'occupational training graduate'. Besides, this is all abstract; asker still hasn't provided any context.
"The overall expectations indicate a fairly clear distribution along the qualification parameter; larger shares of QSEs work in firms where employment of QSEs is expected to rise. A similar result arises for college level educated personnel (Fachschuleabsolventen), while the employment of apprenticed workers (Berufsabsolventen) and the the residual category is closer to zero. For the former there is a weak expectation of growth, while for the latter there is an expectation of decrease." https://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.20...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 8 hrs (2021-06-01 12:20:45 GMT)
--------------------------------------------------
@Tony:
Not really my problem if few native speakers have attempted to translate this. I select sources because I like a solution from a linguistic standpoint, not because I am interested in the contributor's pedigree; and this solution sounds less stilted to me than 'occupational training graduate'. Besides, this is all abstract; asker still hasn't provided any context.
Peer comment(s):
neutral |
TonyTK
: As indicated by most of the hits, an "apprenticed worker" would most likely be an apprentice. Your source is a Norwegian writing in English about the German vocational training system.// If it's all abstract, why the high confidence level?
14 hrs
|
See added note
|
Reference comments
3 hrs
Reference:
Difference between Mittlere Reife, Fachoberschulreife and Fachhochschulreife
I think the 'Fachoberschulreife' and not 'Fachhochschulreife' is equivalent to the 'Mittlere Reife'
Die Fachoberschulreife wird nicht an einer Fachoberschule erreicht, sondern an Schulformen der Sekundarstufe I. Der Abschluss kann in der Regel an denselben Schulformen erworben werden wie die Mittlere Reife. Die Bezeichnung Fachoberschulreife ist mit der mittleren Reife gleichbedeutend und meint das Erlangen des mittleren Abschlusses der Sekundarstufe 1.
By that definition, children are still in secondary school when they appear for the 'Mittlere Reife' or 'Fachoberschule' exam. Hence 'Berufabsolvent' would be after completing 'Fachhochschule', I suppose.
A Pedagogy expert can throw more light on this.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-05-30 07:21:55 GMT)
--------------------------------------------------
In Brandenburg und Nordrhein-Westfalen wird der Realschulabschluss auch als Fachoberschulreife bezeichnet. In Mecklenburg Vorpommern nennt man den Realschulabschluss „Mittlere Reife“. In Rheinland-Pfalz heißt er „Qualifizierter Sekundarabschluss I“ und im Saarland „Mittlerer Bildungsabschluss“.
Die Fachoberschulreife wird nicht an einer Fachoberschule erreicht, sondern an Schulformen der Sekundarstufe I. Der Abschluss kann in der Regel an denselben Schulformen erworben werden wie die Mittlere Reife. Die Bezeichnung Fachoberschulreife ist mit der mittleren Reife gleichbedeutend und meint das Erlangen des mittleren Abschlusses der Sekundarstufe 1.
By that definition, children are still in secondary school when they appear for the 'Mittlere Reife' or 'Fachoberschule' exam. Hence 'Berufabsolvent' would be after completing 'Fachhochschule', I suppose.
A Pedagogy expert can throw more light on this.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-05-30 07:21:55 GMT)
--------------------------------------------------
In Brandenburg und Nordrhein-Westfalen wird der Realschulabschluss auch als Fachoberschulreife bezeichnet. In Mecklenburg Vorpommern nennt man den Realschulabschluss „Mittlere Reife“. In Rheinland-Pfalz heißt er „Qualifizierter Sekundarabschluss I“ und im Saarland „Mittlerer Bildungsabschluss“.
Note from asker:
Thank you, Rama! |
Discussion