Dec 28, 2023 16:52
6 mos ago
26 viewers *
Italian term
Salto del fiume
Italian to English
Other
Geography
What's the translation of "salto del fiume" in this sentence?
"La cascata è formata dal salto del fiume Vinnu che scorre dal monte Vinnufjellet"
"La cascata è formata dal salto del fiume Vinnu che scorre dal monte Vinnufjellet"
Proposed translations
(English)
4 +1 | river | philgoddard |
4 +1 | fall of the river | Michele Fauble |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
river
'Salto del' is redundant - it implies a fall or drop.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 hrs
fall of the river
“The waterfall is formed by the fall of the Vinnu River which flows from Mount Vinnufjellet.”
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2023-12-29 15:56:24 GMT)
--------------------------------------------------
“The waterfall is formed by the cascading of the Vinnu River which flows from Mount Vinnufjellet”.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2023-12-29 15:56:24 GMT)
--------------------------------------------------
“The waterfall is formed by the cascading of the Vinnu River which flows from Mount Vinnufjellet”.
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: You can't say 'the fall is formed by the fall'.
7 mins
|
I get your point, but not more redundant than the Italian if you use a synonym.
|
|
agree |
writeaway
: It's not just a river.
1 day 11 hrs
|
Something went wrong...