Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
مالم تقضي الضرورة الاستغناء عن الابلاغ المسبق
English translation:
Unless necessity demands no prior notification
Arabic term
مالم تقضي الضرورة الاستغناء عن الابلاغ المسبق
شكرا جزيلا
Feb 3, 2008 10:33: Hebat-Allah El Ashmawy changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/136706">Hebat-Allah El Ashmawy's</a> old entry - "مالم تقضي الضرورة الاستغناء عن الابلاغ المسبق"" to ""Unless necessity demands no prior notification""
Feb 3, 2008 11:06: Sayed Moustafa talawy changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/136706">Hebat-Allah El Ashmawy's</a> old entry - "مالم تقضي الضرورة الاستغناء عن الابلاغ المسبق"" to ""Unless necessity demands no prior notification""
Proposed translations
Unless necessity demands no prior notification
so simple
agree |
Mohsin Alabdali
8 hrs
|
Thanks a lot Mohsen
|
|
agree |
Neamaat Shehatah
3 days 1 hr
|
Thanks Hervana Apperciated
|
|
agree |
essraa ahmed
8 days
|
Thanks ESSRAA Apperciated
|
unless it is necessary not to comply with the advance notice
thank you! |
agree |
Salam Alrawi
33 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Neamaat Shehatah
3 days 3 hrs
|
Thank you.
|
unless it is necessary to dispense with the advance notice.
thank you! |
agree |
Salam Alrawi
5 mins
|
thank you Salam
|
|
agree |
Neamaat Shehatah
3 days 3 hrs
|
thanks Hervana
|
unless necessity is calling for doing without a prior notification
thank you! |
unless necessary to waive the prior notification
thank you! |
Unless it was not necessiry to despense with notification in advace
thank you! |
Discussion