Glossary entry (derived from question below)
Sep 2, 2009 09:59
14 yrs ago
24 viewers *
Arabic term
الزواج
Arabic to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Commercial register data
ا: النظام المالي الذي حصل الزواج على مقتضاه
ب: الأهلية التجارية
ج: كل عقد يقضي بحل الشركة أو وضعها تحت التصفية
the above text is a column heading in an extract from the commercial register in Egypt. Any suggestions gratefully received.
ب: الأهلية التجارية
ج: كل عقد يقضي بحل الشركة أو وضعها تحت التصفية
the above text is a column heading in an extract from the commercial register in Egypt. Any suggestions gratefully received.
Proposed translations
(English)
5 +5 | Marriage | Mohamed Kamel |
2 +5 | Merger | Mohamed Ghazal |
5 | Each contract to dissolve the company or placed under liquidation | ratrush |
Change log
Sep 16, 2009 05:02: Mohamed Kamel Created KOG entry
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
Marriage
MK
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+5
19 mins
Merger
This is merely a stab in the dark. Because I don't really think that componies get married!!
Not that there is anything wrong with it, if you know what I mean ;-)
Not that there is anything wrong with it, if you know what I mean ;-)
Peer comment(s):
agree |
Stephen Franke
: This term fits that legal/contractual context; two variant terms = "pairing" or "combination"
11 hrs
|
Thanks Stephen
|
|
agree |
nevine ibrahim
23 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Mahmoud Mohamed
: you are correct Mohamad
3409 days
|
agree |
Milena Atanasova
4408 days
|
agree |
Vincenzo Di Maso
4947 days
|
6 hrs
Each contract to dissolve the company or placed under liquidation
@
Something went wrong...