Glossary entry

English term or phrase:

Trigger control voltage

French translation:

signal de commande

Nov 1, 2008 16:06
16 yrs ago
English term

Trigger control voltage

English to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng matériel hifi
Bonjour,

il s'agit du manuel d'instruction d'un produit hifi haut de gamme. le terme apparait dans la phrase suivante :
This is possible because the unit generates a Trigger control voltage.
pour expliquer que la machine peut automatiquement allumer les haut-parleurs lorsqu'elle les sollicite.
merci

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

signal de commande

I don't actually think it isnprobably very important to specifically state it is a 'voltage', so I think 'signal' would be the better way to express it; and I don't honestly see why they add the word 'trigger', it seems singularly redundant to me — unless perhaps they simply intend to imlply thereby that it is merely a one-off pulse? In which acse, maybe 'impulsion de commande' might be better?

It would probably help a bit to understand more about the technical details of the actual system employed.
Peer comment(s):

neutral Sokratis VAVILIS : I don't know much in this area, but googling "trigger control voltage" or "control voltage trigger" gives results w/ two separate elements. May be a slash is missing...
58 mins
Yes, it's odd to use it together like this; I think it is a 'control voltage' that takes the form of a 'trigger pulse', but we really need the rest of the context to know for sure...
agree Bernard Arsenault : Hi Tony, I agree with your coining. If we would be talking about a SCR trigger, this would be a different matter, but high end HiFi manufacturers often try to use a "pseudo-technical" lingo just to impress their clients...
8 hrs
Thanks, Bernard! Yes, a very good point.
agree Alexa Dubreuil
2 days 18 hrs
Thanks, Alexa!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tony a raison. L'expression "signal de contrôle" est celle qui a le plus de sens compte tenu des (faibles) explications techniques données dans la brochure. Effectivement, comme le dit Bernard, la notice est plein d'explications pseudo-techniques pas toujours très pertinentes. "
1 day 4 hrs

tension/signal de controle du seuil (de déclenchement)

suggestion
Peer comment(s):

neutral Tony M : I don't believe this is a voltage to control the trigger threshold
3 mins
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Petit glossaire de termes

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search