Glossary entry

English term or phrase:

to mobilize and rise to adversities

French translation:

se mobiliser et faire face à l'adversité

Added to glossary by Stéphanie Soudais (X)
Mar 23, 2007 15:30
17 yrs ago
English term

to mobilize and rise to adversities

Non-PRO English to French Other Human Resources Tobacco industry
Présentation des points forts et faibles d'un fabricant de cigarettes :

We have an incredible ability to mobilize and rise to adversities – but we can do better in anticipating them and developing long-term strategies

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

à nous mobiliser et à faire face l'adversité

Nous possédons une capacité incroyable à nous mobiliser et à faire face à l'adversité...

la menace terroriste et nous savons aujourd’hui que c’est notre détermination, notre capacité à nous mobiliser qui constitue notre meilleure protection. ...
www.premier-ministre.gouv.fr/.../conferences_presse_526/con...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-03-23 15:42:10 GMT)
--------------------------------------------------

Il manque le "à" faire face à l'adversité
Peer comment(s):

agree katsy
20 mins
Merci Katsy
agree Val Traductions
33 mins
Merci Valérie
agree Jock
4 hrs
Merci Jock
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup"
3 mins

nous avons une capacité incroyable (formidable) à nous mobiliser

et nous élever (surapsser) dans l'adversité (les difficultés)
Something went wrong...
+1
10 mins

...à nous mobiliser et à nous montrer à la hauteur face à l'adversité

...
Peer comment(s):

agree BusterK
1 hr
merci
Something went wrong...
4 mins

à nous mobiliser et à faire face aux défis

...

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2007-03-23 16:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

"adversité" au singulier donne, sans aucun doute, un ton trop épique et glorieux au discours d'un marchand de tabac...C'est peut-être pour cela et pour parler d'épreuves précises traversées cette industrie que l'original est au pluriel ...Le mettre au pluriel en français afin de l'atténuer ne conviendrait pas.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2007-03-23 16:25:04 GMT)
--------------------------------------------------

par cette industrie
Peer comment(s):

neutral katsy : je crois que vous avez raison sur 'adversité' Najib, mais 'adversities', c'est tout aussi ampoulé dans ce contexte
59 mins
neutral Béatrice Sylvie Lajoie : et puis les compagnies de tabac ont vraiment fait face à de l'adversité...et l'ont passablement bien surmontée
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search