Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
leverage move
French translation:
nouveau positionnement (d'une marque)
Added to glossary by
Christian Fournier
Oct 9, 2009 17:52
14 yrs ago
English term
leverage move
English to French
Marketing
Marketing
Marketing strategy
Hi everyone!
This is a document to define the best practice of a brand.
I'm stuck on this expression, not sure how I should understand it... Here is the sentence, in the business objectives section:
"- leverage move to [brand] to occupy a new hybrid quality/price positioning"
I really have no clue :( Many thanks in advance!!
This is a document to define the best practice of a brand.
I'm stuck on this expression, not sure how I should understand it... Here is the sentence, in the business objectives section:
"- leverage move to [brand] to occupy a new hybrid quality/price positioning"
I really have no clue :( Many thanks in advance!!
Proposed translations
(French)
4 +1 | nouveau positionnement.... | Christian Fournier |
3 +2 | mesures/mouvement de relèvement/redressement | Françoise Vogel |
Change log
Oct 12, 2009 07:22: Christian Fournier changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/701222">Julie Verbert's</a> old entry - "leverage move"" to ""nouveau positionnement....""
Proposed translations
+1
16 hrs
Selected
nouveau positionnement....
... de la marque par capitalisation/exploitation de l'image actuelle.
Je pense que l'idée est de capitaliser (leverage) ou de s'appuyer (en français courant) sur l'image de marque actuelle pour un nouveau positionnement dans le sens hybrid quality/price (bon rapport qualité-prix dans l'hybride. Il ne s'agit pas à mon avis d'un redressement ni d'un rlèvement de la marque.
Je pense que l'idée est de capitaliser (leverage) ou de s'appuyer (en français courant) sur l'image de marque actuelle pour un nouveau positionnement dans le sens hybrid quality/price (bon rapport qualité-prix dans l'hybride. Il ne s'agit pas à mon avis d'un redressement ni d'un rlèvement de la marque.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous pour votre aide, je penche plutôt pour cette solution, mais les autres idées étaient bonnes :)"
+2
50 mins
mesures/mouvement de relèvement/redressement
par exemple
Peer comment(s):
agree |
Sylvie Mathis
2 hrs
|
merci Sylvie
|
|
agree |
Beila Goldberg
: De retour, et après réflexions : mesures de redressement :-)
3 hrs
|
merci Beila !
|
Discussion
Plus, ce sera demain ;-)