Mar 21, 2014 15:43
10 yrs ago
English term
is in range
English to French
Tech/Engineering
Medical: Pharmaceuticals
IVRS
The subject is in range for a visit that has already occurred.
Il s'agit d'IVRS et je n'ai aucun background pour ce client, ni protocole, ni autres infos qui pourraient me faire comprendre ce que veut dire ici "to be in range".
Cette phrase sur les visites est la seule dans cet IVRS
Quelques idées ?
Merci
Il s'agit d'IVRS et je n'ai aucun background pour ce client, ni protocole, ni autres infos qui pourraient me faire comprendre ce que veut dire ici "to be in range".
Cette phrase sur les visites est la seule dans cet IVRS
Quelques idées ?
Merci
Proposed translations
(French)
3 | remplit les conditions |
Rachel Spanneut
![]() |
2 | se qualifie |
Lorraine Dubuc
![]() |
1 | " fenêtre des visites" |
sktrans
![]() |
Proposed translations
23 mins
Selected
remplit les conditions
In programming data are in rage when they meet a condition on value. So "remplit les conditions pour une visite qui a deja eu lieu".
Maybe the full document can help validate.
The person might be familliar with computers? This would be poor English, surprising if it is a medical file. Is this a recorded converstion?
Maybe the full document can help validate.
The person might be familliar with computers? This would be poor English, surprising if it is a medical file. Is this a recorded converstion?
Note from asker:
As explained Rachel, this is an IVRS: the EN is poor as in all IVRS. Thanks for your help ! |
Abel...si vous ne comprenez pas le Français, il y a d'autres forums.... |
Peer comment(s):
disagree |
HERBET Abel
: remplit les conditions pour une visite qui a deja eu lieu: je ne comprends pas
23 mins
|
Remplit les conditions pour demander une visite. Ça peut être pour une demande de remboursement par exemple. Dans ce cas la visite a déjà eu lieu mais elle remplissait les conditions pour être remboursée.
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
56 mins
se qualifie
Se qualifie pour l'accès au système IVR
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2014-03-21 17:30:22 GMT)
--------------------------------------------------
Se qualifie pour une visite, laquelle a déjà eu lieu. Étrange peut-être mais pas absolument impossible.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2014-03-21 17:30:22 GMT)
--------------------------------------------------
Se qualifie pour une visite, laquelle a déjà eu lieu. Étrange peut-être mais pas absolument impossible.
Note from asker:
Lorraine, "se qualifie pour une visite qui a déjà eu lieu" ? Un peu étrange non ? |
1 day 1 hr
" fenêtre des visites"
Could it be?
La visite qui a eu lieu s'est faite dans la fenêtre des visites??
La visite qui a eu lieu s'est faite dans la fenêtre des visites??
Note from asker:
Pas mal !!! Merci ! |
Discussion
These sentences will be read to the caller. BTW, the same sentences are written when rather than usinf IVRS, the company uses the IWRS, the same system based on Web rather than phone call.
Basically the caller never speaks, but make choices: type 1...for..2 for...
So, when context is missing, when you are given sentences to translate taken out from any context, not connected one with the others, it becomes difficult to understand what the author means.
Thanks for your help !
Or, some medical finding/result fell within a range that required a visit.
Or is within a geographic range of the the study center.