Glossary entry

English term or phrase:

airport runways

French translation:

pistes d'aéroport

Added to glossary by Boba
Sep 30, 2005 06:53
18 yrs ago
1 viewer *
English term

airport runaways

English to French Other Other
Je me demandais juste à quoi correspond le terme "runaway".
(dans le document que j'ai à traduire, ce terme est entre parenthèses)

Merci !
Proposed translations (French)
5 +6 pistes d'aéroport
3 +1 ci-dessous
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): df49f (X), Tom Bishop

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Tom Bishop Sep 30, 2005:
If entering into the glossary, I would recommend correcting the typo first!
Boba (asker) Sep 30, 2005:
pr�cision
Vous avez tt � fait raison : j'aurais d� vous donner + de contexte.

Le document est une norme sur les balayeuses.

Le terme "airport (runaways)" se trouve dans un tableau qui pr�sente les endroits + ou - adapt�s pour les balayeuses en question (on trouve d'autres endroits dans ce tableau tels que "autoroutes" "trottoir" etc.).

Runaways d�signe donc un lieu. Et il est tout � fait probable que "piste" soit la bonne solution.

Merci encore !
Boba (asker) Sep 30, 2005:
pr�cision
Vous avez tt � fait raison : j'aurais d� vous donner + de contexte.

Le document est une norme sur les balayeuses.

Le terme "airport (runaways)" se trouve dans un tableau qui pr�sente les endroits + ou - adapt�s pour les balayeuses en question (on trouve d'autres endroits dans ce tableau tels que "autoroutes" "trottoir" etc.).

Runaways d�signe donc un lieu. Et il est tout � fait probable que "piste" soit la bonne solution.

Merci encore !
Laurence Dupuy Sep 30, 2005:
entre parenth�ses, pas entre guillemets? c'est curieux...est ce qu'on peut avoir la phrase compl�te?
PFB (X) Sep 30, 2005:
"Runaway" ou "runway"?

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

pistes d'aéroport

A mon avis, il s'agit de "runways" et pas "runaways" (fuyards)

Cf Grand Dictionnaire
Peer comment(s):

agree Pierre POUSSIN
12 mins
agree Laurence Dupuy : ah ben oui, dans ce cas c'est clair, il y a bien faute de frappe...
35 mins
agree PFB (X)
45 mins
agree Agnès Flandin
1 hr
agree df49f (X)
4 hrs
agree Tom Bishop
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci bien ! Et désolé de vous avoir dérangé pour si peu : j'aurais du voir ici que mon problème se résumait à une faute de frappe..."
+1
4 mins

ci-dessous

littéralement ce soint des "fugitifs ou disparus",

je me demande, avec le contexte, si ce ne sont pas das sans-^papiers
Peer comment(s):

agree chinesetrans
31 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search