This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Also, I am qualified for an English teacher in China.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English By banning or severely restricting motorcycle use in these cities, China has leapfrogged the development pattern of its Asian neighbours, where the motorbike has usually provided the newly affluent with their first taste of effortless mobility.
Translation - Chinese 通过在这些城市内禁止或严厉限制摩托车驾驶, 中国大大(防止)跨越了其它亚洲邻国的发展弊病. 摩托车通常在这些邻国给与新的福裕阶层提供了他们首次小本(不花大笔钱的)交通运输(工具).
改: 通过在这些城市内禁止或严格限制驾驶摩托车, 中国跳过了其它亚洲邻国的发展模式,在这些国家摩托车通常是新富阶层方便交通的首选。
1. 英语原文象是一篇通过与其他亚洲国家比较对中国近年来发展的分析,语言简炼,层次清晰。
2. first taste 应是newly affluent 外出交通的首选。
3. 把newly affluent译成新富,避免了富裕和有钱词语在中文内涵外延的充托,和“新的福裕阶层”相比,更简洁。
Chinese to English: 韵味、韵脚、对比
Source text - Chinese 闪光爵士时代的黑色美国梦
Translation - English The Gloomy American Dream in the Glittering Jazz Age
Chinese to English: 分析、探讨、探索
Source text - Chinese 黄河污染加剧,巳超出了黄河水环境的承载能力。
Translation - English Pollution in the yellow river is worsening and is beyond the load capability of the waters.
Adobe Acrobat, AutoCAD, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, ACD see 6.0, acrobat 6.0, Adobe Pagemaker, media player latest, photoshop latest, Windows 2000 P English version, Other CAT tool, Pagemaker, Powerpoint, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Two years shipbuilding site interpretation/translation
Two years nuclear power plant site interpretation/translation
Work with biggest companies such as B.P, G.E, Shell, Deutsche Asset Management, Siemens, VAI, Baosteel etc
Various working fields such as: chemical, contract, commercial, engineering, eletrical, finanical, literature, machinery, manufacutring etc
Projects:
1. Electro-forging welders (business negotiation, literature translation & manufacuring)
2. Detailed Design Reviewof Laser welder between Meigang and Mibach
3. Sublancer installation in Baosteel by Siemens
4. Heavy plate plant installation in Baosteel by Siemens VAI
5. Seamless rubber dam exporting (business negotiation & documentation translation)
6. Maritime fendering system and rubber fender practice codes (design, installation and maintenance)
7. Proposed Business Plan of Deutsche Asset Management for 2007 Overseas Discretionary Investment for Public Service Pension Fund: Global Thematic Equity
8. E.P. (electrostatic-precipitator) installation in Luojing COREX gas turbine combined cycle power plant by G.E.
9. Dual Beneficial, one short story by Wang Meng (王蒙)
10. Continuous Caster between Baosteel and Siemens VAI (presentation & trial)
11. Power Plan: One-month Interpretation on the training for the power plant contracted by General Electrical of US in Baosteel of Shanghai China, covering operation and maintenance on Gas Fuel Compressor, Gas Generator, Steam Generator and Combined Cycle, and also the automatic control system Mark IV and DCS and HRSG. Certificates are signed by General Electrical trainers.
PLS CONTACT ME FOR C.V.
Fees, depending on delivery, difficulties and payment, can be negotiated.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: engineering, interpretation, softwares, contracts, hi-tech, maritime and navigation, shipbuilding, dock construction, machinery and machine manufacuturing, generators. See more.engineering, interpretation, softwares, contracts, hi-tech, maritime and navigation,shipbuilding, dock construction, machinery and machine manufacuturing,generators, HRSG, steam turbin, gas turbine, gas fuel compressor. See less.