Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
scullery
French translation:
arrière-cuisine / souillarde
English term
scullery
I urgently need to know how to say the term "scullery" in French - what would be the equivalent term for this? It's also known as a "butler's pantry" in American English...
Arrière cuisine is appearing frequently as a solution, but as a native French speaker, I know that we don't often use this.
4 +7 | arrière-cuisine | Tony M |
4 +2 | arrière-cuisine / souillarde | FX Fraipont (X) |
4 +1 | garde-manger | Yvonne Gallagher |
3 | pièce de service | AllegroTrans |
Dec 11, 2013 06:17: Tony M Created KOG entry
Non-PRO (2): GILLES MEUNIER, Catharine Cellier-Smart
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
arrière-cuisine
But as ever, it all depends on the context! What I know traditionally as a scullery in the UK is very much the equivalent of 'arrière-cuisine' as I see it being used around here.
However, it has to be said that in UK EN at least, a 'scullery' is nothing like a 'butler's pantry' (which is often 'office', BTW) — so it would help to know more about your actual context, so as to be sure.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-27 16:27:31 GMT)
--------------------------------------------------
Where I come from in the UK, people of my parents' generation (i.e. first half 20th century) called it a scullery, but our (marginally!) posher friends called it the 'back kitchen' — at a time when family life still revolved around the kitchen table, just as it still does today here in rural France.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-11-27 18:09:57 GMT)
--------------------------------------------------
In modern UK houses, of course, the functions of the old-fashioned scullery have now largely been replaced by the 'utility room' — though that probably will no longer be used for washing pots and pans, but more likely laundry facilities, thereby bringing it closer to the FR 'buanderie'
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2013-11-28 10:50:45 GMT)
--------------------------------------------------
Hi Emma! Yes, of course I remember you :-)
Thank you very much Tony for your help - I dont know if you remember me but this is Emma May from the last time I asked you about "appartement de haut standing"! |
arrière-cuisine / souillarde
http::/fr.wikipedia.org/wiki/SalleTranslate this page
Arrière-cuisine : petite pièce en petit enfoncement attenante à la cuisine, servant de réserve (parfois aussi nommée « souillarde ») ; ce peut-être aussi une ..."
garde-manger
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-27 16:45:58 GMT)
--------------------------------------------------
well, what my aunt calls a "scullery" should really be called a "pantry" since there is no sink. (It basically is a small room as described here as "cold pantry")
http://en.wikipedia.org/wiki/Pantry
agree |
Marion Lambert-Nuding
0 min
|
merci Marionlam:-)
|
|
neutral |
Tony M
: That would really translate 'pantry' or 'larder', a 'scullery' is somewhere quite different — you wouldn't keep food there, it's for dirty tasks like washing dishes and pots and pans... or worse!
1 min
|
sorry, not the scullery I know! My aunt has one and it is like a larder or pantry, separate little room with no sink//Hmm, just looking at definitions and they agree with yours! I wasn't thinking of the Big House Scullery maid, of course !
|
pièce de service
The ground floor comprises an entrance hall, a vestibule, two fitted kitchens, cloakrooms, toilets and a utility room.
patrice-besse.co.uk
Le rez-de-chaussée est composé d'un hall d'entrée, d'un vestibule, de deux cuisines équipées, vestiaires, toilettes et pièce de service.
patrice-besse.com
neutral |
Tony M
: I rather fear that your translated website is a little too literal, and started off in EN.
3 mins
|
it were only one of me maybes...
|
Something went wrong...