Glossary entry

English term or phrase:

stack corn

Italian translation:

mais geneticamente modificato

Added to glossary by Letizia Alhaique Caioli
Feb 4, 2008 01:11
16 yrs ago
English term

stack corn

English to Italian Other Agriculture Biotechnology
Si parla di colture biotech. È una testimonianza: "With the extra income generated from biotech maize, investing in farming made sense and allowed me to earn more than the medical technology field I was trained in. The biotech maze gave me peace of mind and meant less time monitoring for pests. With *stack corn*, I also incur savings on cultivation and weeding costs."
Ho trovato questo su http://www.bch.biodic.go.jp/download/en_lmo/T25_MON810enRi.p...
"This stack maize was created by crossbreeding maize tolerant to glufosinate herbicide
(ACS-ZM003-2:T-25) and maize resistant to Lepidoptera (MON-00810-6:MON810) through
the conventional crossbreeding method. The Conference on Adverse Effect on Biological
Diversity has judged that neither of these parent lines would result in Adverse Effect on
Biological Diversity when used in line with Type 1 Use described in the application for this
stack maize."
Però non trovo una soluzione in italiano. Dovrei forse lasciare "mais stack" o "mais di tipo stack"? Mi sto perdendo in un bicchier d'acqua? Grazie a tutti!
Proposed translations (Italian)
3 +2 mais geneticamente modificato
Change log

Feb 4, 2008 22:54: Letizia Alhaique Caioli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/32246">Letizia Alhaique Caioli's</a> old entry - "stack corn"" to ""mais geneticamente modificato ""

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

mais geneticamente modificato

o modificato geneticamente



Peer comment(s):

agree Maria Rosa Fontana
3 hrs
Grazie Maria Rosa
agree moranna (X)
4 hrs
Grazie Moranna
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search