Glossary entry

English term or phrase:

made pro-rata to

Italian translation:

effettuati in proporzione a

Added to glossary by halifax
Dec 9, 2007 13:45
16 yrs ago
English term

made pro-rata to (=Participating Shareholder Funding)

English to Italian Bus/Financial Law: Contract(s)
Accordo di jont venture

Future Funding shall be funded by the Company in the following order of priority:
1)...
2) from additional capital contributions from the Shareholders in such amounts as may be determined from time to time by the Board and approved by the Shareholders, and ***made pro-rata to*** the then existing share ownership of such Shareholders on a rights basis ("***Participating Shareholder Funding***").

I don't know how to translate 'made' (attribuiti?) and 'Participating Shareholder Funding' (capitalizzazione dei soci con partecipazione?) in this sentence. Thanks.

Discussion

halifax (asker) Dec 9, 2007:
Continuo a vederlo come unico termine come ho già detto, ma mi rassegno visto il 3-1. Non mi piace che si sottittenda una "furbata" da parte mia. Che un moderatore tolga 'Participating Shareholder Funding' dalla mia domanda così faccio tutti contenti.
Angela Arnone Dec 9, 2007:
Scusate "ragaZZi", ma che giro stiamo facendo qui? La regola kudoz è un termine per volta. Quindi non importa la correlazione. Aggirare con "Ask the asker" sia per domanda che per risposta, è cmq un "abuso".
Oscar Romagnone Dec 9, 2007:
Il finanziamento attraverso emissione di titoli partecipativi è un istituto non previsto da tutti gli ordinamenti e neppure per tutte le società e in genere, a quanto sappia, prevede diritti più limitati rispetto a quelli delle azioni ordinarie.
Oscar Romagnone Dec 9, 2007:
Halifax intervengo qui in modo da prevenire problemi circa un'eventuale doppia risposta o doppia domanda. Per me quest'altra espressione (Participating Sharegolder Funding) è da rendersi con "Finanziamento degli Azionisti mediante Titoli partecipativi".
halifax (asker) Dec 9, 2007:
Veramente a me le due cose sembrano strettamente correlate, ossia l'essere 'made pro-rata' compora il fatto che siano chiamate Participating Sharegolder Funding.
Angie Garbarino Dec 9, 2007:
Due richieste in una domanda sola, dovresti postare 2 domande.
halifax (asker) Dec 9, 2007:
I meant 'accordo di joint venture'

Proposed translations

18 hrs
English term (edited): made pro-rata to
Selected

effettuati in proporzione a

Io preferisco questa versione, più semplice e immediata. Naturalmente il verbo dipende da come hai reso "contributions";

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
+4
20 mins

versati in quota parte di (...)

Questo per quanto riguarda la prima domanda...(forse dovrai formularne una seconda per l'altro quesito).
Note from asker:
Veramente a me le due cose sembrano strettamente correlate, ossia l'essere 'made pro-rata' compora il fatto che siano chiamate Participating Sharegolder Funding.
Peer comment(s):

agree Angie Garbarino : si, ciao Oscar,
31 mins
ciao Angioletta e grazie!
agree deborahmelie
4 hrs
grazie Debora! :)
agree Francesco De Sanzuane
18 hrs
molte grazie Francesco!
agree Gabriella Fisichella
1 day 4 hrs
ti ringrazio, Gabriella! :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search