Sep 15, 2011 08:57
12 yrs ago
3 viewers *
English term
subject to any copyrights...
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
In un accordo di non divulgazione trovo:
Further, **subject to any copyrights, mask work rights or patent rights**, the parties agree that as a result of exposure to Confidential Information of the Disclosing Party, employees of the Receiving Party may gain or enhance general knowledge, skills and experience (including ideas, concepts, know-how and techniques) related to Receiving Party's business ("General Knowledge").
Non capisco bene quell'any nell'inciso...ma forse mi perdo in un bicchier d'acqua.
Further, **subject to any copyrights, mask work rights or patent rights**, the parties agree that as a result of exposure to Confidential Information of the Disclosing Party, employees of the Receiving Party may gain or enhance general knowledge, skills and experience (including ideas, concepts, know-how and techniques) related to Receiving Party's business ("General Knowledge").
Non capisco bene quell'any nell'inciso...ma forse mi perdo in un bicchier d'acqua.
Proposed translations
(Italian)
4 +10 | fatti salvi eventuali diritti d'autore | CristianaC |
Proposed translations
+10
7 mins
Selected
fatti salvi eventuali diritti d'autore
o altre varianti...
possono acquisire conoscenze, ma nel rispetto di eventuali copyright
possono acquisire conoscenze, ma nel rispetto di eventuali copyright
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!"
Something went wrong...