Oct 14, 2008 17:32
15 yrs ago
7 viewers *
English term

quest

English to Italian Other Other
como posso tradurre in italiano questa frase:
The Shrewsbury Quest is a great day out for all the family

Proposed translations

+1
6 mins

La ricerca/inchiesta di Shrewsbury

Web Results
The Shrewsbury Quest, A Must for Mystery Buffs
Words and Pictures provide the Magic Carpet to take you to the site of Brother
Cadfael's Shrewsbury Abbey and the Quest.
www.magiccarpetjournals.com/Shrewsbury.htm - 10k - Similar pages
Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone
14 mins
Mille grazie :))
Something went wrong...
+1
17 mins

L'indagine / investigazione di Shrewsbury // Shrewsbury Quest

Dato che il termine deriva da a una serie TV, forse è preferibile non tradurlo.

Si tratta infatti di un'attrazione turistica del convento medievale di Shrewsbury, i cui visitatori, su ispirazione di una serie televisiva inglese di successo, possono improvvisarsi detective, diventando protagonisti di una vera e propria indagine investigativa. Attualmente l'attrazione non è più disponibile, essendo stata chiusa per problemi economici, come si legge in questo sito Web.

http://www.magiccarpetjournals.com/Shrewsbury.htm
Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone
4 mins
Grazie e Ciao Oscar
Something went wrong...
+1
17 mins

la visita del museo Shrewsbury quest

é un museo storico, lo lascerei nell'originale
Peer comment(s):

agree Raffaella Moretti
53 mins
Grazie
Something went wrong...
1 hr

Avventure

"Quest" si puo tradurre con "cerca", ma questa parola non ha mai avuto in Italia la fortuna che "quest" ha avuto in inglese. Quando si vuole parlare in italiano di, per esempio, "The Quest of the Holy Grail", e' normale dire qualcosa come "Le avventure dei cavalieri alla ricerca del Santo Graal". Quindi, dato che quello che si vuole qua e' uno slogan di effetto e non una corrispondenza perfetta, io suggerirei "Le avventure di Shrewsbury - una gran giornata per tutta la famiglia".

A proposito, ho dato "highest" come grado di sicurezza non perche' imporrei l'uso di "Avventure" per "Quest", ma perche' mi sembra la soluzione migliore in questo caso.
Something went wrong...

Reference comments

25 mins
Reference:

Il Gioco dell'enigma dell'abbazia di Shrewsbury

Al confine con il Galles (dove siamo andati a cercare il paese natale del monaco investigatore) sorge la città di Shrewsbury. Accanto alla vera Abbazia la cittadinanza ha creato la "Shrewsbury Quest", ricostruzione dell’Abbazia dei romanzi, con mistero misterioso da risolvere.
All’interno sono ricostruiti con attenzione quasi maniacale tutti gli oggetti e i luoghi descritti dalla Peters e monaci servizievoli accompagnano il visitatore nella sua cerca. La Foresteria, la sala di scrittura, l’erbario, il chiostro... persino le vetrate decorate della cappella della chiesa, tutto ricostruito ad opera d’arte.
Il gioco è divertente e semplice, ricalca le trame dei venti romanzi di Cadfael e non è difficile sciogliere l’enigma. Si può passare il resto del tempo annusando le erbe lasciate a seccare sul tavolo del monaco gallese o intrattenersi con i monaci che passeggiano nel chiostro... o tentare di rubare l’unico libro che vi manca della serie e che è esposto nella ricostruzione dello studio di Ellis Peters, posto poco prima dell’uscita
http://viaggi.ciao.it/Regno_Unito__Opinione_252234
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search