This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 31, 2022 18:32
2 yrs ago
21 viewers *
English term

explanation is more important than mood and atmosphere

English to Italian Other Photography/Imaging (& Graphic Arts) Un saggio inglese che parla di oculometria nelle foto per un libro di cucina
La frase completa è "Arranged scenarios are intended to deliver information to the viewer, so explanation is more important than mood and atmosphere."

Discussion

Maria Letizia Amato (asker) Apr 1, 2022:
Rileggendo il testo nel suo complesso, penso che il senso potrebbe essere "la spiegazione del procedimento (per eseguire la ricetta) è più importante dell'atmosfera creata e dello stato d'animo suscitato dalle immagini." Voi che dite? Penso che dovrei rendere esplicito questo concetto nella traduzione perché altrimenti risulta poco chiaro.
Maria Letizia Amato (asker) Mar 31, 2022:
In effetti la frase detta da Haribert ha più senso. Mi piace.
haribert Mar 31, 2022:
Ciao, stavo pensando, prendendo spunto dalla risposta di Gaetano, se si potesse mettere la frase anche con l'infinito; per esempio:

Spiegare è più importante di creare un'atmosfera e dare emozioni

HTH
Buona serata!

Proposed translations

21 mins

la spiegazione è più importante dello stato d'animo e dell'atmosfera

.
Note from asker:
A questa traduzione avevo pensato anch'io. "Spiegazione della ricetta" ci sta, ma lo stato d'animo e l'atmosfera che c'entrano con una ricetta o con le foto del piatto di cui è spiegata la ricetta? È questo che mi sfugge ...
Something went wrong...
+1
14 hrs

Una spiegazione chiara / La chiarezza della spiegazione ..

del procedimento è più importante dell'atmosfera creata e dello stato d'animo suscitato dalle immagini

parlerei anche di chiarezza
Peer comment(s):

agree haribert
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search