Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
by default as much as anything else
Italian translation:
per mancanza di un termine migliore / per nessuna ragione in particolare
Added to glossary by
Adele Oliveri
Jan 12, 2008 09:34
16 yrs ago
2 viewers *
English term
by default as much as anything else
English to Italian
Art/Literary
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
ciao a tutti/e, qualche idea su come rendere la frase tra parentesi in maniera altrettanto concisa ed efficace?
I will avoid the issue of whether or not Buddhism qualifies as a religion, and follow the general practice of including it under that heading (by default as much as anything else). A suggestion made by some commentators is that it is an ‘atheistic religion’.
I will avoid the issue of whether or not Buddhism qualifies as a religion, and follow the general practice of including it under that heading (by default as much as anything else). A suggestion made by some commentators is that it is an ‘atheistic religion’.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
per mancanza di un termine migliore
Troppo libera?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ciao a tutti/e, grazie infinite per tutte le vostre risposte. scelgo quella di raffaella perché mi sembra la più aderente al senso del testo. ripensandoci a mente fredda, un'altra possibile traduzione è "per nessuna ragione in particolare". per la serie: includo il buddismo tra le religioni "per esclusione/automaticamente, ecc." (come alcuni di voi hanno suggerito), ma avrei potuto farlo per qualsiasi altra ragione (as much as anything else), e dunque per nessuna ragione in particolare....
grazie a tutti per l'aiuto, mi spiace soltanto di essere costretta a scegliere :-("
52 mins
essenzialmente, come ogni altra cosa esistente
Ciao Adele. Visto che non riesco a decidermi, te le scrivo tutte e tre. Buon fine settimana:
- almeno tanto quanto lo è ogni cosa in natura
- come qualsiasi altra cosa (lo è) implicitamente/intrinsecamente/in sostanza
- almeno tanto quanto lo è ogni cosa in natura
- come qualsiasi altra cosa (lo è) implicitamente/intrinsecamente/in sostanza
+4
1 hr
di diritto, come tutte le altre
io la vedrei così, quindi non si pone il problema di valutare se sia una religione o no, ma semplicemente la include nella categoria come tutte le altre.
ciao Adele, HTH
ciao Adele, HTH
Peer comment(s):
agree |
Magda Falcone
: si, anche "a priori, come tutte le altre o tanto quanto le altre"
1 hr
|
sì, grazie!
|
|
agree |
Nicoletta F (X)
: rispetto alle altre opzioni, concordo solo con la tua... (a parte la mia??)
3 hrs
|
hai ragione, diciamo praticamente la stessa cosa ;-)
|
|
agree |
Gina Ferlisi
7 hrs
|
grazie
|
|
agree |
martini
: a mio avviso questa è l'interpretazione corretta
7 hrs
|
grazie
|
+2
1 hr
più che altro per abitudine/come reazione automatica/per riflesso
Difficile trovare un'espressione sintetica come quella
+1
2 hrs
più che altro per esclusione
Esclusione della possibilità di ricondurlo a qualsiasi altra categoria diversa da quella...
Peer comment(s):
agree |
Magda Falcone
: anche questa è un'alternativa, a mio parere, molto buona...non ci avevo pensato, bravo Oscar :)
11 mins
|
grazie Mijdel, mi è venuta in mente perché è così che spesso traduco "by default"!...
|
+1
3 hrs
automaticamente, come per tutte le altre (religioni)
Io direi così, con questa accezione di *default*
4. by default [choose, select ] automaticamente
(Merriam-Webster)
4. by default [choose, select ] automaticamente
(Merriam-Webster)
9 hrs
per inerzia, come tutto il resto
Ciao Adele! Mi butto anch'io nella mischia delle interpretazioni!! :))
12 hrs
in modo aprioristico, come per tutte le altre del resto
Un'alternativa che potrebbe essere adattabile allo stile linguistico e al contenuto del testo ...
da Wikipedia: http://it.wikipedia.org/wiki/Dhamma-vicaya
"... Infatti qualsiasi fede detenuta in modo aprioristico, cioè quando essa non sia stata acquisita attraverso un percorso personale di ricerca e di verifica, in genere finisce per costituire solamente un pregiudizio ed in quanto tale ostacola quella condizione di "distacco" che il Buddhismo indica come condizione prioritaria da perseguire nel raggiungimento del corretto atteggiamento interiore, ed allora risulta molto più difficile "lasciare andare" i propri pregiudizi secondo la strada indicata dal Buddhismo stesso..."
da Wikipedia: http://it.wikipedia.org/wiki/Dhamma-vicaya
"... Infatti qualsiasi fede detenuta in modo aprioristico, cioè quando essa non sia stata acquisita attraverso un percorso personale di ricerca e di verifica, in genere finisce per costituire solamente un pregiudizio ed in quanto tale ostacola quella condizione di "distacco" che il Buddhismo indica come condizione prioritaria da perseguire nel raggiungimento del corretto atteggiamento interiore, ed allora risulta molto più difficile "lasciare andare" i propri pregiudizi secondo la strada indicata dal Buddhismo stesso..."
Reference:
Something went wrong...