Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Avail Year
Portuguese translation:
ano de concessão/ano de gozo
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-10-04 12:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 1, 2010 00:09
13 yrs ago
3 viewers *
English term
Avail Year
English to Portuguese
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contrato de Licenciamento de Programação Pay-Per-View
Prezados Colegas,
Gostaria de saber a melhor tradução, do inglês para o português, da expressão AVAIL YEAR no seguinte contexto:
"... with respect to certain Licensed Pictures for special marketing campaigns for which Licensee presents a marketing plan to be approved by XXX, which approval shall not be unreasonably withheld, the amount needed to fund such campaign for each such Licensed Picture, up to no more than US$ 25.000,00 for each AVAIL YEAR."
Para variar, estou correndo contra o tempo....
Desde já agradeço sua valiosíssima ajuda!!
Gostaria de saber a melhor tradução, do inglês para o português, da expressão AVAIL YEAR no seguinte contexto:
"... with respect to certain Licensed Pictures for special marketing campaigns for which Licensee presents a marketing plan to be approved by XXX, which approval shall not be unreasonably withheld, the amount needed to fund such campaign for each such Licensed Picture, up to no more than US$ 25.000,00 for each AVAIL YEAR."
Para variar, estou correndo contra o tempo....
Desde já agradeço sua valiosíssima ajuda!!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | ano de concessão/ano de gozo |
Amanda Mendasoli
![]() |
4 +2 | ano disponível |
Marlene Curtis
![]() |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
ano de concessão/ano de gozo
De acordo com o Michaelis, "Avail" pode ser traduzido como proveito, lucro ou benefício. Como essas palavas não se encaixariam no contexto, os sinônimos "gozo" e "concessão" são boas opções para o texto jurídico.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
54 mins
ano disponível
Não sei se encaixa no seu contexto.
Avail = acrônimo de available
Avail = acrônimo de available
Note from asker:
Marlene, minha "gênia", estou achando que é isso mesmo. Como sempre, você me salva nas horas críticas!! Abs. |
Peer comment(s):
agree |
amarante dasilva
: deve ter sido a confêrencia...este era o post escolhido
16 mins
|
Grata!
|
|
agree |
cristinamarinho
1 day 2 hrs
|
Grata!
|
Something went wrong...