May 31, 2015 12:36
9 yrs ago
English term

univocal

English to Russian Tech/Engineering Engineering (general)
Система управления клапанами

Valve Tag. Progressive or
non progressive number
identifying the valve.This
number must be univocal.

Если для "univocal" взять "однозначный" можно подумать, что номер должен содержать только одну цифру, но здесь ведь имеется ввиду другое.

Какой термин лучше взять?

Спасибо.
Change log

May 31, 2015 12:36: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

уникальный, индивидуальный и т.д.

*
Peer comment(s):

agree Igor Galiouk
1 min
Спасибо!
agree Vladimir Bragilevsky
11 mins
Спасибо!
agree Victoria Batarchuk
5 hrs
Спасибо!
agree Lazyt3ch
1 day 1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо."
5 mins

четкий, ясный

четкий, ясный, однозначный (в смысле недвусмысленный). Т.е., по номеру долен четко и однозначно идентифицироваться конкретный клапан
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search