Jan 17, 2022 13:59
2 yrs ago
10 viewers *
English term
who are integral to the value of the Target business
English to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
"Pre-Closing Conduct of the Companies" договора купли-продажи акций:
terminating the employment contracts of [insert only the names of employees who are integral to the value of the Target business, which is unlikely to extend beyond a ‘founder’, the CEO[, CFO] and possibly a limited number of other customer-facing senior execs];
...которые формируют стоимость Приобретаемого бизнеса?
terminating the employment contracts of [insert only the names of employees who are integral to the value of the Target business, which is unlikely to extend beyond a ‘founder’, the CEO[, CFO] and possibly a limited number of other customer-facing senior execs];
...которые формируют стоимость Приобретаемого бизнеса?
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | имеющих основополагающее значение для стоимости/ценности Приобретаемого бизнеса |
Tatyana Peruzzi
![]() |
3 | сотрудники, играющие ключевые роли в Целевом бизнесе |
Lesia Kutsenko
![]() |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
имеющих основополагающее значение для стоимости/ценности Приобретаемого бизнеса
...имена сотрудников, имеющих основополагающее значение для стоимости/ценности Приобретаемого бизнеса,...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Татьяна, благодарю (с учетом замечания Павла)! "
57 mins
сотрудники, играющие ключевые роли в Целевом бизнесе
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-01-17 17:11:05 GMT)
--------------------------------------------------
непогашенная сумма кредита в любой момент может быть обменена кредитором на эквивалентную ей по (оценочной) рыночной стоимости долю в предприятии-заемщике (по сути, в его целевом бизнесе)
https://rsue.ru/avtoref/ShelepovVG/ShelepovVG.pdf
Note from asker:
Target business - приобретаемый бизнес (= Target company) |
Something went wrong...