Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ceiling dose
Russian translation:
максимальная эффективная доза
English term
ceiling dose of 600 U
4 +1 | максимальная доза 600 ЕД | Maxim Kriventsov |
5 +2 | максимальная эффективная доза, равная 600 Ед | Natalie |
4 | предельная доза | Vaddy Peters |
3 | верхний предел действия 600 Ед | svetlana cosquéric |
Jan 15, 2012 09:46: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jan 21, 2012 11:19: Natalie Created KOG entry
Proposed translations
максимальная доза 600 ЕД
верхний предел действия 600 Ед
«потолковый» эффект (неэффективность терапии при увеличении доз более чем 3-5 мг в сутки)...
http://paininfo.ru/practitioner/treat/oncology/2268.html
Невозможность терапии высокими дозами из-за «потолкового эффекта» ...
http://www.clinicaboli.ru/bol-v-onkologii.html
http://neurology.mif-ua.com/archive/issue-2706/article-2714/
http://m-kat.ru/ebook.php?file=grisuk.ace&page=10
http://en.wikipedia.org/wiki/Ceiling_effect
предельная доза
максимальная эффективная доза, равная 600 Ед
The ceiling dose is defined as the point at which larger doses do not increase the response. This can also be thought of as the dose which elicits maximal efficacy.
http://www.miamivalleyhospital.org/WorkArea/DownloadAsset.as...
На верхней границе находится "максимальная эффективная доза", выше которой уже нельзя получить дополнительных преимуществ.
www.kidney.org/professionals/kdoqi/.../pdintro.ht...
Определения других доз есть, например, здесь:
http://l-carnitin.ru/doze_l-carnitine.html
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-01-20 19:06:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Разумеется, вы можете делать со своим переводомчто угодно, но ceiling dose - это НЕ максимальная доза! Вам потом поставят в вину неправильный перевод.
Something went wrong...