Jul 13, 2020 14:48
4 yrs ago
26 viewers *
English term
abnormal necropsy findings
English to Russian
Medical
Medical (general)
Preclinical Studies
There were no significant clinical signs prior to the death and no abnormal necropsy or significant pathological findings observed.
Доклинические исследования, одно животное умерло. Не пойму, что значит "abnormal necropsy (findings)" на фоне "significant pathological findings". Разве это не одно и то же в этом контексте?
Доклинические исследования, одно животное умерло. Не пойму, что значит "abnormal necropsy (findings)" на фоне "significant pathological findings". Разве это не одно и то же в этом контексте?
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | см. | svetlana cosquéric |
4 | нетипичная морфологическая картина при вскрытии | Margarita Vidkovskaia |
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
см.
забыли слово: "no abnormal necropsy... - патологические изменения при вскрытии не обнаружены
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-07-13 18:56:01 GMT)
--------------------------------------------------
Вы не совсем удачно поставили вопрос... Переводить нужно всё целиком "no abnormal necropsy...". Так ясно?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2020-07-14 20:28:12 GMT)
--------------------------------------------------
Нет, в первой части предложения - про "прижизненно", как вам перевела Маргарита. Тут же, до "or", речь про макроскопическое исследование.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-07-13 18:56:01 GMT)
--------------------------------------------------
Вы не совсем удачно поставили вопрос... Переводить нужно всё целиком "no abnormal necropsy...". Так ясно?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2020-07-14 20:28:12 GMT)
--------------------------------------------------
Нет, в первой части предложения - про "прижизненно", как вам перевела Маргарита. Тут же, до "or", речь про макроскопическое исследование.
Note from asker:
Не понял насчет "забыли слово" :) Кто забыл? Какое? |
Да, понятно. Но проблема в том, что "significant pathological findings" тоже можно перевести как "патологические изменения". Получается: патологические изменения при вскрытии или значимые патологические изменения. Может быть, под вторыми имеются в виду изменения, когда животное еще было живо? В контексте ничего не сказано. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
20 hrs
нетипичная морфологическая картина при вскрытии
Не отмечалось значимых клинических проявлений прижизненно; при вскрытии также не было обнаружено ***нетипичной морфологической картины*** либо выраженных патологических изменений.
Something went wrong...