Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
improve
Spanish translation:
aprender a comportarse / madurar
Added to glossary by
Ana Juliá
Sep 28, 2005 15:18
19 yrs ago
1 viewer *
English term
improve
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
19th century book; Christian mothers
There are two extremes which it is necessary to avoid. The one is that of secluding children altogether from society; the other is, of wearying our friends by their presence and their ceaseless talk. If we consider our children as troubles, to be kept out of the way whenever we wish for social enjoyment; if the entrance of a few friends to pass the evening is the signal for their immediate departure to another room, how can we expect them to ***improve***, or to become acquainted with the proprieties of life? They must listen to the conversation and observe the manners of their superiors, that their minds and their manners may be improved.
Decir que "mejoren los niños" parece que se refiera a la salud; ¿se os ocurre otra forma de decirlo?
Decir que "mejoren los niños" parece que se refiera a la salud; ¿se os ocurre otra forma de decirlo?
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
que maduren
¡Es una idea! Quizás también podría decirse "que aprendan a comportarse" o algo por el estilo...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos"
2 mins
se desarrollen
:)
+3
2 mins
madurar
en este contexto
Peer comment(s):
agree |
ABotero
: estoy de acuerdo
1 min
|
agree |
Stefanie Guim Marce
: claro, mejorar como madurar
3 mins
|
agree |
Marina56
: si de acuerdo, yo lo cojugaría en MADUREN (los niños)
2 days 23 hrs
|
+1
3 mins
que los niños de desarrollen / florezcan
Un par de opciones.
Peer comment(s):
agree |
Anabel Martínez
: tal vez sea una cursi, pero me ha gustado mucho "florezcan" :)) Desarrollarse está bien también, pero florecer es genial :) Saludos!
1 min
|
Muchas gracias, Anabel!! A mí también me gustó : )
|
|
neutral |
Stefanie Guim Marce
: creo que desarrollar demasiado neutral para "improve"
2 mins
|
Bueno.. puede ser, por eso agregué mi otra opción.
|
+4
5 mins
mejorar
mejorar en en sentido de hacer mejor la próxima vez o de corrección.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Heidi C
6 mins
|
agree |
Judith Payro
: sí, "que mejoren o se familiaricen con..."
1 hr
|
agree |
Jose Alvarez de la Puente
: que mejoren
4 hrs
|
agree |
Walter Landesman
12 hrs
|
9 mins
cultivaro acostumbrar;
You want them to be comfortable with that kind of exposure. You are doing this to get them comfortable with being around people and interacting appropriately. You are trying to cultivate their interpersonal skills.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-09-28 15:29:20 GMT)
--------------------------------------------------
Cultivar o acostumbrar.
Cultivaro was a type O :)
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-09-28 15:29:20 GMT)
--------------------------------------------------
Cultivar o acostumbrar.
Cultivaro was a type O :)
+2
11 mins
que se superen
yo lo traduciría así
Peer comment(s):
agree |
Adriana de Groote
10 mins
|
gracias !
|
|
agree |
Margarita Gonzalez
19 mins
|
gracias !
|
11 mins
perfeccionar
¿Cómo podemos esperar que ellos perfeccionen o se familiaricen con las buenas costumbres?
Es una sug. ¡Suerte!
Es una sug. ¡Suerte!
35 mins
evolucionar
podría ser avanzar, evolucionar, en el sentido de aprender.
Something went wrong...