Glossary entry

French term or phrase:

faits de traduction

Italian translation:

aspetti della traduzione

Added to glossary by cinziag
Feb 27, 2009 18:13
15 yrs ago
French term

faits de traduction

French to Italian Other Linguistics
La frase è questa:

"L'apprentissage «intuitif» des faits de traduction cadre assez mal avec un enseignement universitaire structuré"

Grazie!

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

aspetti della traduzione

O ancora "tematiche", "problematiche della traduzione".
Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone : agree alla tua seconda battuta (problematiche...). Ciao Gaetano!
19 mins
Grazie e Ciao Oscar. Tra l'altro in linguistica si parla di "fatti di lingua" in questo senso.
agree molteni
1 hr
Grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
10 mins

attività/pratiche traduttive

lo interpreto così

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-02-27 18:26:01 GMT)
--------------------------------------------------

mi sembra di cogliere una polemica: si fa molta teoria e poca pratica

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-02-27 18:26:50 GMT)
--------------------------------------------------

nel senso che di pratiche/attività se ne parla ma non vengono messe in atto...
Something went wrong...
+1
27 mins

questioni traduttive

Vedi innanzitutto questo link:

c'est que les faits de traduction ne se ramènent pas tous à des *faits de langue* et que, par sa nature même, la traduction est une activité ouverte
http://books.google.fr/books?id=2Ge8XCeruLQC&pg=PA201&lpg=PA...

è previsto altresì un approccio iniziale alle *questioni traduttive* tra spagnolo e italiano ma ci si concentrerà soprattutto sulla riflessione
www.uniba.it/ateneo/facolta/lingue/didattica/...

Obiettivi: sviluppare la consapevolezza metodologica in ordine alle questioni inerenti l’insegnamento della lingua latina, con particolare riferimento alle problematiche della programmazione e della valutazione; sviluppare abilità di mediazione didattica in riferimento **alle questioni traduttive**; sviluppare capacità progettuali nell’ambito dell’integrazione lingua-cultura nei bienni liceali.
http://www.ssis.unige.it/0506corsilettere.doc
Peer comment(s):

agree Gaetano Silvestri Campagnano
17 mins
molto gentile Gaetano: buona serata! :)
Something went wrong...
3 hrs

meccanismi/ processi di traduzione

in quanto " semplice " passaggio da una lingua a un'altra .


Something went wrong...
5 hrs

aspetti relativi alla traduzione

Ritengo che sia la soluzione più completa.
Something went wrong...
13 hrs

Processi traduttivi

Credo che tutte vadano bene, si tratta solo di scegliere quella che tui piace e ti suona meglio all'interno del testo. il mio è solo un suggerimento in più.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search