Mar 2, 2010 15:24
14 yrs ago
French term
faire partager à
French to Italian
Other
Retail
"nous avons décidé de modifier l'offre en raison des problèmes qui nous ont été indiqués par XXX et que nous refusons de faire partager à la grande distribution".
come la intendete la frase da "et que..." in poi?
ho bisogno di una conferma.
grazie mille! è urgente!
come la intendete la frase da "et que..." in poi?
ho bisogno di una conferma.
grazie mille! è urgente!
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
far pesare anche sulla grande distribuzione / coinvolgere ecc.
che non vogliamo ricadano / pesino (anche) sulla grande distribuzione
che non vogliamo far ricadere / pesare ecc.
che non vogliamo coinvolgano anche la grande distribuzione
di cui non vogliamo si debba far carico (anche) la grande distribuzione
che non vogliamo scaricare sulla ecc.
che non vogliamo far ricadere / pesare ecc.
che non vogliamo coinvolgano anche la grande distribuzione
di cui non vogliamo si debba far carico (anche) la grande distribuzione
che non vogliamo scaricare sulla ecc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille!"
+1
6 mins
e da cui intendiamo tenere immune la grande distribuzione
Forse ci si sta riferendo a problemi riscontri nella rete del commercio al dettaglio pensando a possibili contromisure da adottare per evitare che il problema si rifletta anche sulla grande distribuzione...
faire parteger = estendere
--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2010-03-02 15:31:39 GMT)
--------------------------------------------------
ERRATA CORRIGE:
_a problemi riscontrati_
_faire partager_
faire parteger = estendere
--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2010-03-02 15:31:39 GMT)
--------------------------------------------------
ERRATA CORRIGE:
_a problemi riscontrati_
_faire partager_
Peer comment(s):
agree |
Françoise Vogel
: d'accordissima con le spiegazioni, un po' forte la proposta formulata ;)
1 day 2 hrs
|
Beh, si tratta di una scelta interpretativa, ma più che 'forte' direi 'caratterizzata' in un certo modo; nell'indisponibilità di un contesto completo penso che un certo azzardo sia inevitabilmente presente in qualunque risposta! /Grazie e ciao, allora! :)
|
+3
8 mins
di far condividere
Evidentemente vogliono prendere l'intera responsabilità del problema e non vogliono che la grande distribuzione ne subisca le conseguenze.
Peer comment(s):
agree |
zerlina
7 mins
|
Grazie!
|
|
agree |
GIONTA
17 hrs
|
Grazie!
|
|
agree |
Françoise Vogel
1 day 2 hrs
|
Grazie!
|
5 hrs
e dei quali non intendiamo informare la grande distribuzione
je me distingue personnellement de mes collègues ....." Faire partager quelque chose à quelqu'un" c'est aussi le tenir au courant, l'informer d'une nouvelle, lui communiquer une information.
Seconde me, non si tratta di scrupoli a condividere un fallimento con la grande distribuzione ma dell'intenzione di non diffondere la notizie di problemi ......... il contesto dovrebbe confermare o non la mia idea.
Seconde me, non si tratta di scrupoli a condividere un fallimento con la grande distribuzione ma dell'intenzione di non diffondere la notizie di problemi ......... il contesto dovrebbe confermare o non la mia idea.
Something went wrong...