Glossary entry

German term or phrase:

Verschlechterungssperre

English translation:

no deterioration in working conditions

Added to glossary by casper (X)
Aug 19, 2010 15:54
13 yrs ago
German term

Verschlechterungssperre

German to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
- Übergang der Rechte und Pflichten auf den neuen Arbeitgeber

- Transformation von Regelungen, ggf. Tarifablösung

- Verschlechterungssperre für mindestens 1 Jahr (für Rechte aus TV oder BV, es sei denn bei Erwerber gelten andere TV oder BV)
References
Info
Change log

Aug 24, 2010 09:07: casper (X) Created KOG entry

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

no deterioration in working conditions

...is how I read it. I don't know if there's a special term for this.
Example sentence:

Statement by the Employees Group - Working Time Directive: no deterioration in working conditions!

Peer comment(s):

agree Daniel House
2 hrs
Thanks, Daniel House
agree philgoddard
6 hrs
Thanks, philgoddard
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you :)"
3 hrs

Protective barrier against deterioration of working conditions

The German term has a metaphoric meaning, as has my translation. There are surely further translations of this term possible, however most probably I would use this.

The only draw-back is that it is a bit long
Peer comment(s):

neutral Lancashireman : What form would a "non-protective barrier" take?
28 mins
Something went wrong...
3 days 2 hrs

non-diminution protection

non-diminution of acquired rights and entitlements to pay and benefits, etc.
Something went wrong...

Reference comments

59 mins
Reference:

Info

Verschlechterungssperre – Arbeitsbedingungen dürfen ein Jahr
nicht verschlechtert werden
http://shortify.com/10921
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search