Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
uberregionaler Verkehrsanschluss
English translation:
[good] access to national rail and road networks
Added to glossary by
EMatt
Mar 8, 2005 14:30
19 yrs ago
3 viewers *
German term
uberregionaler Verkehrsanschluss
German to English
Bus/Financial
Real Estate
real estate location
Used in connection with the location of a German town
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
[good] access to national rail and road networks
This might fit here, given the comments made thus far.
Peer comment(s):
agree |
mstkwasa
: Sounds natural and would be what the estate agents in the UK say.
37 mins
|
agree |
Michael Schubert
: This is good (also from a US perspective)
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
12 mins
easy motorway access
This is often used by estate agents in the UK - I don't know if this would also apply to the US (freeway)
Peer comment(s):
neutral |
Robert Sleigh
: easy access to national transport system
12 mins
|
neutral |
Michael Schubert
: "motorway" does not work for US audiences (if relevant for this project) and also disregards forms of transport other than the automobile.
22 mins
|
neutral |
gvetek
: In the US, it would be expressway or freeway (in California) or turnpike (for some toll roads).
24 mins
|
neutral |
Ian M-H (X)
: Robert's on the right lines, I think - easy access to national transport network
1 hr
|
+1
43 mins
nationwide transport connection point
I don't think "Verkehrsanschluss" refers only to automobile travel! I believe it also means you can get long-distance trains from that location as well.
For a German context, I would translate "überregional" = "nationwide" (for a US context = "interstate").
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2005-03-08 15:45:08 GMT)
--------------------------------------------------
If this is simply a bulleted selling point for real estate in a particular city, I would proffer: \"Major transportation hub\" :-) Maybe that gets to the core of what is meant here?
For a German context, I would translate "überregional" = "nationwide" (for a US context = "interstate").
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2005-03-08 15:45:08 GMT)
--------------------------------------------------
If this is simply a bulleted selling point for real estate in a particular city, I would proffer: \"Major transportation hub\" :-) Maybe that gets to the core of what is meant here?
Peer comment(s):
agree |
David Moore (X)
50 mins
|
+2
56 mins
supraregional/nationwide transport connections/links
It would help if you gave us the name of the town in question!
"überregional" is not necessarily nationwide - it might just mean that there is more than one train in the morning and one in the evening to reach that place. "Verkehrsanschluss" probably refers mainly to roads and motorways, but it might also mean that you can get to that place without having to use a car.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 36 mins (2005-03-08 19:06:28 GMT)
--------------------------------------------------
Thank you Ian and Michael for your additional comments - they made me realise that \"überregional\" is not a very meaningful term in any context and certainly difficult to convey to anyone thinking of a different country and the situation there.
"überregional" is not necessarily nationwide - it might just mean that there is more than one train in the morning and one in the evening to reach that place. "Verkehrsanschluss" probably refers mainly to roads and motorways, but it might also mean that you can get to that place without having to use a car.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 36 mins (2005-03-08 19:06:28 GMT)
--------------------------------------------------
Thank you Ian and Michael for your additional comments - they made me realise that \"überregional\" is not a very meaningful term in any context and certainly difficult to convey to anyone thinking of a different country and the situation there.
Peer comment(s):
agree |
Orla Ryan
3 mins
|
agree |
mstkwasa
4 mins
|
neutral |
Michael Schubert
: agree that überregional is not identical to nationwide, but "supraregional" is a word only a computer would use. "Long-distance" (as opposed to local) is another option, but only specifically for trains. // Out of space here, pls. see note at top :-)
14 mins
|
okay, accepted, but what might one use to differentiate the term from "nationwide"? Is there anything? I would like to know.
|
|
neutral |
Ian M-H (X)
: Michael's right about "supraregional" - the word does exist but I think only a bureaucrat or computer would ever actually use it
43 mins
|
Okay, point taken, but is there a common word which explains that something is not only regional but not quite nationwide either? I would be keen to know, it would be a useful term.
|
Discussion