Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Sühnebegehren
French translation:
demande de conciliation
Added to glossary by
René VINCHON (X)
Dec 13, 2005 21:56
18 yrs ago
German term
Sühnebegehren
German to French
Law/Patents
Law (general)
Die kurzfristige Einreichung eines Sühnebegehrens
Proposed translations
(French)
5 +3 | demande de conciliation | René VINCHON (X) |
5 -1 | Demande de dédommagements | PH Translations |
Proposed translations
+3
10 hrs
Selected
demande de conciliation
en langage juridique, "Sühne-" renvoie aux procédures de conciliation.
Soureces: Doucet, Potonnier
la déposition rapide d'une demande de conciliation
Soureces: Doucet, Potonnier
la déposition rapide d'une demande de conciliation
Peer comment(s):
agree |
Claire Bourneton-Gerlach
26 mins
|
agree |
Sylvain Leray
2 hrs
|
agree |
Geneviève von Levetzow
1 day 9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Je ne voyais pas comment le signaler autrement, or l'intégralité de la réponse est visible sur le site. Toutes mes excuses et encore merci!"
-1
9 hrs
German term (edited):
S�hnebegehren
Demande de dédommagements
Dans le language biblique, "sühnen" signifie expier, réparer la faute commise.D'où la traduction en langue juridique par "dédommagements".
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 40 mins (2005-12-14 07:36:38 GMT)
--------------------------------------------------
Phrase entière:"Le dépôt à court terme d'une demande de dédommagements"
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 40 mins (2005-12-14 07:36:38 GMT)
--------------------------------------------------
Phrase entière:"Le dépôt à court terme d'une demande de dédommagements"
Peer comment(s):
agree |
Artur Heinrich
32 mins
|
disagree |
Claire Bourneton-Gerlach
: Dans toutes les références (suisses), c'est le sens de "Vermittlung", donc conciliation.
1 hr
|
disagree |
Geneviève von Levetzow
: contre-sens
1 day 10 hrs
|
Discussion