Glossary entry

German term or phrase:

die Gefahr geht auf jdn über

French translation:

Le transfert des risques à l'acheteur est effectif dès...

Added to glossary by Claire Bourneton-Gerlach
Mar 15, 2006 10:59
18 yrs ago
German term

die Gefahr geht auf jdn über

German to French Other Law (general) Lieferbedingungen
Die Gefahr geht auch bei frachtfreier Lieferung mit dem Verlassen des Lieferwerkes auf den Käufer über, sofern dieser nicht Verbraucher im Sinn von § 13 BGB ist.

je comprends, mais emploi-t-on le terme "danger" "risques"?? merci

Discussion

Claire Bourneton-Gerlach Mar 15, 2006:
Ta phrase ne précise pas qu'il s'agit uniquement du risque afférent au transport. Et il faut que tu cases "auch bei frachtfreier Lieferung" qq part!
Stephanie Huss (asker) Mar 15, 2006:
Pourrait-on simplement dire: "dés lors que la marchandise a quitté l'usine, le transport est aux risques et périls de l'acheteur'"? plus courant non dans les conditions générales ... ?

Proposed translations

+4
58 mins
Selected

Le transfert du risque à l'achteur est effectif dès...

Je préfère la forme nominale :-)

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2006-03-15 11:58:39 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, "achEteur"
Peer comment(s):

agree co.libri (X)
20 mins
agree def
32 mins
agree Emmanuelle Riffault
2 hrs
agree Rosa Enciso
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci ! Je préfère mettre risque au pluriel toutefois. Merci à tous !"
+2
12 mins

le risque est transféré à

...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-03-15 11:15:18 GMT)
--------------------------------------------------

Gefahrübergang=transfert du risque
Peer comment(s):

agree PH Translations
24 mins
agree Carola BAYLE : ou "Le risque est à la charge de l'acheteur ...
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search