Glossary entry

German term or phrase:

Präjudiz für zukünftige Fälle

French translation:

sous toute réserve et sans reconnaissance préjudiciable

Added to glossary by Annou (X)
Aug 3, 2009 11:30
14 yrs ago
6 viewers *
German term

Präjudiz für zukünftige Fälle

German to French Law/Patents Law (general)
Bonjour, il s'agit de la phrase "Die Vereinbarung kommt ohne Anerkennung einer Rechtspflicht und Präjudiz für zukünftige Fälle zustande." Traduiriez-vous par "L’accord est conclu sans reconnaissance d’une obligation juridique et préjudice pour les cas à venir" ou existe-t-il une traduction plus "officielle'?
Proposed translations (French)
3 +1 sous toute réserve et sans reconnaissance préjudiciable
References
une possibilité
Change log

Aug 3, 2009 14:06: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"

Discussion

Präjudiz l'adj. préjudiciable (= dommageable) constitue un contresens, mais le subst. préjudice peut être utilisé dans son acception étymologique de "préjuger" comme dans "sans préjudice de ...", qui signifie plus ou moins "sous réserve de...". Ici "sous toute réserve" pourrait donc assez bien traduire "ohne P. für zukünftige Fälle".
Schtroumpf Aug 3, 2009:
Avec Olivier Präjudiz n'est pas la même chose que préjudice, malgré la ressemblance entre les termes.
Olivier Blanc Aug 3, 2009:
Präjudiz Personnellement, je dirais: sans créer de précédents pour les cas futurs (ou à venir).
Michael Hesselnberg (X) Aug 3, 2009:
OK ta version est OK

Proposed translations

+1
20 hrs
Selected

sous toute réserve et sans reconnaissance préjudiciable

C'est la formule que je retiendrais pour "ohne Anerkennung einer Rechtspflicht und Präjudiz für zukünftige Fälle".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2009-08-04 12:58:23 GMT)
--------------------------------------------------

en tenant compte des remarques de pbtraductions, je propose donc "à titre gracieux et sous toutes réserves".

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&ihmlang=...

6. b)texte français > 6.c) texte allemand

#
EUR-Lex - Einfache Suche
c) si une offre d'indemnité à titre gracieux est faite et acceptée à titre de ... c) Wird eine Abfindung ohne Anerkennung einer Rechtspflicht angeboten und ...
eur-lex.europa.eu/Notice.do?... - Im Cache - Ähnlich
# [PDF]
Deutscher Bundestag 16/ 8250 Gesetzentwurf
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
eine Entschädigung ohne Anerkennung einer Rechtspflicht. (ex gratia) vornimmt. ... indemnisation à titre gracieux. Dans ce cas, il en fixe le mon- ...
dip21.bundestag.de/dip21/btd/16/082/1608250.pdf - Ähnlich
# [PDF]
bgbl. III Nr. 135/1998
- [ Diese Seite übersetzen ]
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - Anzeigen
procéderont à une indemnisation à titre gracieux, et dans ce cas, ...... c) Wird eine Abfindung ohne Anerkennung einer Rechtspflicht angeboten und wird ...
www.ris.bka.gv.at/Dokumente/BgblPdf/1998.../1998_135_3.pdf - Ähnlich
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : A ce propos, apparemment les sources avec "préjudiciable" sont toutes belges. Quid de : préjudiciel, préjudicieux...? (appel aux juristes qui ne savent pas quoi faire au mois d'août)
3 hrs
bonne journée
disagree Patrick (pbtraductions) : préjudiciable=dommageable; aucune notion de dommage dans Präjudiz.
3 hrs
bonne journée
agree Michael Hesselnberg (X)
2 days 4 hrs
bonne journée
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci de vos explications"

Reference comments

1 hr
Reference:

une possibilité

http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/law_general/13722...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-08-04 06:43:23 GMT)
--------------------------------------------------

une autre possibilité:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/law_general/55917...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-08-04 07:52:45 GMT)
--------------------------------------------------

et encore une:
sous toute réserve et sans reconnaissance préjudiciable
http://fra.proz.com/kudoz/english_to_french/law:_contracts/1...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search