Glossary entry

German term or phrase:

der Vorgenannte

French translation:

la personne susmentionnée

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-04-03 13:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 30, 2012 15:17
12 yrs ago
3 viewers *
German term

der Vorgenannte

German to French Law/Patents Law (general)
il s'agit de certifier l'authenticité d'une signature dans le cadre d'un Führungszeugnis.

Zugleich wird bescheinigt, dass der VORGENANNTE nach den deutschen Gesetzten zur Ausstellung dieser Urkunde berechtigt ist.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Geneviève von Levetzow

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

48 mins
Selected

la personne susmentionnée

ou
la personne susnommée

formule fréquente dans les textes juridiques

--------------------------------------------------
Note added at 50 Min. (2012-03-30 16:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

ou même tout simplement "le susnommé"
Note from asker:
4
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci! "
4 mins

la personne mentionnée ci-dessus

Hat mir ein Muttersprachler so übersetzt
Note from asker:
2
Something went wrong...
4 mins

le précité

oder: la personne / l'agent / l'officier précité
Something went wrong...
6 hrs

le susdit (´le ci-avant mentionné)

je dirais
Note from asker:
1
Something went wrong...
22 hrs

la personne mentionnée ci-dessus

je pense que c'est la réponse la mieux appropriée
Note from asker:
2
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search