Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Die Einsatzdauer des Vereins ist unbegrenzt
French translation:
L'association est constituée pour une durée illimitée
Added to glossary by
guebacien
Jan 25, 2005 08:10
19 yrs ago
German term
phrase ci-dessous s.v.p
German to French
Law/Patents
Law (general)
"Die Einsatzdauer des Vereins ist unbegrenzt".
Extrait des statuts d'une association d'utilité publique.
Extrait des statuts d'une association d'utilité publique.
Proposed translations
(French)
4 +1 | durée illimitée |
Romain Gilbert Hann
![]() |
3 +2 | L'engagement/ la durée de l'engagement est (à durée) illimitée |
GiselaVigy
![]() |
4 | la continuité de l'association est sans limlite/illimitée |
Michael Hesselnberg (X)
![]() |
3 | s.u. |
Sonja Schuberth-Kreutzer
![]() |
3 | s.u. |
Fox76 (X)
![]() |
Proposed translations
+1
29 mins
Selected
durée illimitée
L'association est constituée pour une durée illimitée.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bingo!!!"
6 mins
s.u.
L'existence de l'association n'est pas limitée.
Das ist wohl gemeint.
Das ist wohl gemeint.
7 mins
la continuité de l'association est sans limlite/illimitée
"Einsatzdauer" est ici dans le sens de continuité
+2
11 mins
L'engagement/ la durée de l'engagement est (à durée) illimitée
de l'activité, (la création de l'association est prévue à durée illimitée)
Peer comment(s):
agree |
Cécile Kellermayr
1 min
|
merci Cécile, il a neigé sur la Côte... on aura tout vu ... Une bien belle journée à toi!
|
|
agree |
MOS_Trans
: // mais où se trouve donc cette région??
24 mins
|
merci d'une région où le mimosa et le camélia fleurissent sous la neige ...
|
22 mins
s.u.
La durée d'intervention (des interventions) est illimitée.
Bei "association d'utilité publique" denke ich an Einsätze wie z.B. Wohltätigkeit, Sicherheit o.ä, deren Dauer nicht begrenzt ist.
Bei "association d'utilité publique" denke ich an Einsätze wie z.B. Wohltätigkeit, Sicherheit o.ä, deren Dauer nicht begrenzt ist.
Something went wrong...