Glossary entry

German term or phrase:

Schachtgerinne

French translation:

regard d'écoulement

Added to glossary by Y-Fi
Mar 24, 2004 09:35
20 yrs ago
German term

Schachtgerinne

German to French Other Other voirie
toujours dans la voirire, "Ausbidung Schachtgerinne" dans un formulaire.

Discussion

Non-ProZ.com Mar 25, 2004:
Genevi�ve... Je viens juste de me prendre une remarque de Catherine (Acarte) concernant ta derni�re remarque, qu'honn�tement je n'a pas lu. Ici je d�couvre � ma grande surprise que je t'ai mis 4 points parce que ta recherche les valait.
Les points � accorder vont de 1 � 4, non? Si je met 3 ca veux pas dire que la r�ponse est de la gnognotte mais que les r�f�rences ne justifient rien. Si j'en met deux, c'est parce que la r�ponse confirme mon id�e et que les exemples concrets ne sont pas l�, sinon je mets 3. La note 1, quant � elle, je ne l'attribue pas.

Sans rancune ;-)
Travaillons ensemble et ne nous faisons pas la gu�re pour des points (t'avais pas un sujet l�-dessus sur le Forum fran�ais??)

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

regard d'écoulement

N'ai pas le temps de faire une Gegenprobe - mais c'est à mon avis le sens du mot alld - et mes recherches sur Google FR confirment mon intuition -

la maternelle à revisser, réglage de la porte d'entrée maternelle qui ferme
mal, plaque de fer dans la cour du primaire (regard d'écoulement des eaux ...
www.ac-grenoble.fr/aix/bauges/ lescher/parents/conseil.htm - 19k - En cache - Pages similaires

[PDF] PROCES VERBAL CONSEIL D’ECOLE DU 14 MARS 2002
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
... la maternelle à revisser, réglage de la porte d’entrée maternelle qui ferme
mal, plaque de fer dans la cour du primaire (regard d’écoulement des eaux ...
www.ac-grenoble.fr/aix/bauges/lescher/ doc/conseil02_2001.pdf - Pages similaires

[PDF] CRIIRAD
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
... SICN. Des sédiments (SA2) dans un regard d’écoulement des eaux
pluviales dans le parking de la résidence au sud de l’usine. ...
www.criirad.com/criirad/actualites/Communiques/RAPPORTS-ETU... SICN.Annecy01.09/SICN.rapport.pdf - Pages similaires

Actualités calmétiennes
... Plaque de protection. Sur un regard d'écoulement la plaque de protection
a disparu. Le maire demande le remplacement de cette plaque. ...
www.ville-chaumes-en-brie.fr/news000101c3.html - 55k - En cache - Pages

Et Yvan, si tu donnes à Claire, Catherine ou moi seulement 2 ou 3 maigres points, je ne réponds + jamais à tes questions - ce n'est pas pour les points, mais pour le principe;)


--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-26 00:06:23 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Yvan,

Tu as très souvent donné à mon avis trop peu de points à des gens qui en auraient mérité davantage - comme Eva qui t\'a décortiqué hier une phrase à tiroirs.

Ce n\'est pas une question de points, mais de politesse et de dire merci.

Et confirmer ton idée... si tu ne nous la donnes pas - c\'est difficile sans boule de cristal;)

Je viens juste de me prendre une remarque de Catherine (Acarte) concernant ta dernière remarque, qu\'honnêtement je n\'a pas lu.

Mon histoire de points dans un forum, c\'était tout autre chose, il s\'agissait de kudophagie - Darum geht es hier nicht.

Peer comment(s):

agree Sylvain Leray : regard était ma première pensée, la solution de Catherine n'est pas mal non plus (regard avec dérivation)
38 mins
agree Catherine GRILL : bien possible
41 mins
Merci à tous deux:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci. Même si j'ai dû choisir autre chose pour rendre la traduction à temps à un client qui paye au lance-pierre et qui me gonfle le weekend!"
+1
54 mins

Not for grading

au vu de la référence ci-dessous, je doute qu'il s'agisse d'une simple rigole comme indiqué par ailleurs!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-24 13:16:22 (GMT)
--------------------------------------------------

voir éventuellement http://www.wiedemann-technik.de/fran/02p_roh.html et le même site en allemand. On y trouve \"Schachtgerinne\" (en acier cette fois) traduit par \"fond de fosse\" et photos à l\'appui.
Peer comment(s):

agree Catherine GRILL : oups, pardon, Claire, t'avais mis la même chose que moi
3 hrs
Something went wrong...
-1
1 hr

rigole

regarde ici:

L'assainissement de Paris jusqu'au Second Empire. ... Philippe Auguste ordonne le pavement
des rues et fait creuser une rigole en leur milieu afin d’éviter que ...
www.cieau.com/toutpubl/sommaire/ texte/3/contenu/3421.htm - 6k

et ici:

Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat
... R., Pickford J. & Reed R., 1995, Guide de l’assainissement individuel, Organisation ... certaine
flexibilité au niveau des raccords ou dans la rigole afin que ...
www.oieau.fr/ReFEA/fiches/ElementsAssocLatrines/ JointHydraulConcept16.pdf -

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-24 11:26:12 (GMT)
--------------------------------------------------

si tu tapes \"Rigole\" et \"assainissemment\" tu trouves pleins de références,

il y a aussi le DRAIN
regarde ici,il y a un glossaire:
http://webworld.unesco.org/water/ihp/db/glossary/glu/FR/GF03...
Peer comment(s):

neutral Sylvain Leray : le terme rigole apparaît certainement des millions de fois sur gogole, cela ne justifie pas que c'est la traduction du terme demandé, d'autant plus que ta première référence parle quand même du Second Empire !
23 mins
disagree Catherine GRILL : rigole (Rinne) n'est pas exact pour "Schachtgerinne",on perdrait le "Schacht" sans rigoler !
2 hrs
Something went wrong...
1 hr

conduite d'évacuation

Peut-être...
Something went wrong...
+2
3 hrs

s.u.

un site multi-langues qui propose dans sa version allemande "Schachtgerinne"

et en français ils indiquent pour le même article:
FOND DE FOSSE (avec photo)
j'opterais plutôt pour
REGARD AVEC DERIVATION (carrefour pour plusieurs tuyeaux)
(vue la photo)

intéressant, mais à mon avis pas sûr

http://www.wiedemann-technik.de/fran/02p_roh.html

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-24 16:07:21 (GMT)
--------------------------------------------------

même regard SUR dérivation irait ici

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-26 07:47:24 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bon, un dernier commentaire dans la \"houle\"

A mon humble avis il est tout à fait normal d\'attribuer des points pour une aide obtenue (non pas pour amasser des points comme les mômes à l\'école mais comme disait Geneviève dans l\'esprit collectif de recherche (d\'ailleurs bien enrichissante pour nous tous, je pense).

C\'est là que réside la force et l\'intérêt de ce forum, respect et reconnaissance mutuels et ceci passe par une juste attribution de points (puisque c\'est le système de PROZ) pour des réponses correctes et bien documentées.

Bref, un regard juste sur un travail de qualité !

bonne journée à vous tous

Catherine





Peer comment(s):

agree Claire Bourneton-Gerlach : exactement pour le "pas sûr" parce qu'entre-temps, j'ai cherché confirmation... sans grand résultat!
29 mins
merci Claire
agree Sylvain Leray : pour ta 2e proposition
2 hrs
merci Sylvain, on patauge dans les canalisations...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search