Jun 27, 2009 21:26
15 yrs ago
1 viewer *
German term
gegenüber
German to French
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Ein Pönalanspruch gegenüber dem Auftraggeber besteht erst nach Ablauf des Betrachtungszeitraumes.
C'est le Client qui est en mesure d'appliquer des pénalités? ou c'est le fournisseur à l'encontre du client?
C'est le Client qui est en mesure d'appliquer des pénalités? ou c'est le fournisseur à l'encontre du client?
Proposed translations
(French)
4 | s.u. | Jürgen Weißbrich |
5 +1 | voir ci-dessous | Elodie Bonnafous |
3 | vis a vis, en face | KRAT (X) |
Proposed translations
10 hrs
Selected
s.u.
Si le client est le "Auftraggeber", le fournisseur (Auftragnehmer/Lieferant) peut faire valoir un droit (Pönalanspruch) à l'encontre du client.
Reference:
Note from asker:
C'est donc le fournisseur qui peut exercer ce droit à l'encontre du client et non le contraire? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
51 mins
voir ci-dessous
Il faudrait bien sûr avoir plus de contexte, mais bien entendu, ici, il s'agit bien du fait que c'est le client qui a le droit d'exiger du fournisseur que celui-ci lui verse un dédommagement /des pénalités.
>> der Anspruch gegenüber dem Auftraggeber<<. C'est donc le fait d'être en droit d'exiger qqch de la part de quelqu'un, ici, en l'occurence, de la part du fournisseur.
C'est le Client qui est en mesure d'appliquer des pénalités? ou c'est le fournisseur à l'encontre du client?
--------------------------------------------------
Note added at 57 minutes (2009-06-27 22:23:15 GMT)
--------------------------------------------------
oups, Proz a buggé, ma réponse n'était pas finie. Donc voici la suite:
>> einen Anspruch gegenüber jemanden ausüben << se rapporte au fait qu'un personne exerce le droit lui permettant d'exiger quelque chose de la part de quelqu'un.
Ici, c'est le client qui exerce ce droit vis-à-vis du fournisseur.
** Une pénalité / un dédommagement ne pourra être exigé du fournisseur qu'à la fin de la période d'analyse **
>> der Anspruch gegenüber dem Auftraggeber<<. C'est donc le fait d'être en droit d'exiger qqch de la part de quelqu'un, ici, en l'occurence, de la part du fournisseur.
C'est le Client qui est en mesure d'appliquer des pénalités? ou c'est le fournisseur à l'encontre du client?
--------------------------------------------------
Note added at 57 minutes (2009-06-27 22:23:15 GMT)
--------------------------------------------------
oups, Proz a buggé, ma réponse n'était pas finie. Donc voici la suite:
>> einen Anspruch gegenüber jemanden ausüben << se rapporte au fait qu'un personne exerce le droit lui permettant d'exiger quelque chose de la part de quelqu'un.
Ici, c'est le client qui exerce ce droit vis-à-vis du fournisseur.
** Une pénalité / un dédommagement ne pourra être exigé du fournisseur qu'à la fin de la période d'analyse **
Peer comment(s):
agree |
Proelec
: C'est ce que je comprends aussi. C'est un droit à réclamer des pénalités au commettant/client.
9 hrs
|
3 days 3 hrs
vis a vis, en face
gegen>English=against
Something went wrong...