Glossary entry

Italian term or phrase:

pertanto è conoscenza comune che ...

French translation:

il est donc communément admis que ...(/ reconnu que...)

Added to glossary by elysee
Mar 4, 2013 00:56
11 yrs ago
Italian term

pertanto è conoscenza comune che

Italian to French Law/Patents Law (general) verifica di una struttura e errori umani
contesto: rottura di un pezzo meccanico su un impianto e causa di un incidente.

Il mondo accademico ha ormai riconosciuto che esiste sempre un limite al calcolo di verifica di una struttura (ovvero che un computer possa veramente simulare gli sforzi che realmente si produrranno in una determinata struttura), *** pertanto è conoscenza comune che *** un pezzo correttamente progettato, calcolato e costruito può avere problemi negli anni del suo funzionamento a causa soprattutto di errori umani.

Come dire al meglio qui :
pertanto è conoscenza comune che = ?

Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto prezioso in mattinata.

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

il est donc communément reconnu que

Une autre proposition...
Peer comment(s):

agree enrico paoletti
37 mins
Merci !
agree Madeleine Rossi : Oui, ou "admis"
1 hr
Merci Madeleine; oui, j'y avais pensé, mais j'ai privilégié "reconnu" en fonction de la suite de la phrase :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie 1000 Chéli e a tutti per le proposte. (ho utilizzato "admis" per evitare ripetizione con l'inizio frase) Le monde académique a désormais reconnu qu’il existe toujours une limite au calcul de vérification d’une structure (c’est-à-dire qu’un ordinateur puisse vraiment simuler les contraintes qui se produiront réellement sur une structure déterminée), il est donc communément admis qu’une pièce correctement conçue, calculée et construite PEUT avoir des problèmes au cours des années de son fonctionnement notamment à cause des erreurs humaines. "
29 mins

on sait d'ailleurs que

l'idée très répandue que...
Peer comment(s):

neutral Giunia Totaro : Faux-sens (d'ailleurs = d'altronde, alors qu'ici on a pertanto = par conséquent, donc etc.)
2 hrs
Something went wrong...
2 hrs

il est donc de notoriété publique que

(Bonne nuit élysée)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search