Aug 17, 2017 14:18
7 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
dosis molar
Spanish to English
Medical
Chemistry; Chem Sci/Eng
Hola a todos, tengo una consulta si alguien me puede ayudar.
Es una patente química y una frase dice "...se deja actuar hidrógeno catalíticamente activado sobre un dinitrilo hasta fijación de esencialmente la dosis 4 molar..."
¿En ese caso en inglés podrá ser "4 moles dose" o tienen alguna mejor opción?
Muchas gracias por cualquier ayuda.
Es una patente química y una frase dice "...se deja actuar hidrógeno catalíticamente activado sobre un dinitrilo hasta fijación de esencialmente la dosis 4 molar..."
¿En ese caso en inglés podrá ser "4 moles dose" o tienen alguna mejor opción?
Muchas gracias por cualquier ayuda.
Proposed translations
(English)
4 +2 | molar dose | psicutrinius |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
molar dose
El término ("molar") es idéntico en español y en inglés. La definición es la que sigue:
La concentración molar o molaridad representada por la letra M, se define como la cantidad de soluto (expresada en moles) por litro de disolución, o por unidad de volumen disponible de las especies.
Molar concentration or molarity is most commonly expressed in units of moles of solute per litre of solution. For use in broader applications, it is defined as amount of solute per unit volume of solution, or per unit volume available to the species.
A falta de mayor contexto y/o información, diría que la traducción, en principio, es "until fixing [reaching] the 4-molar dose"
La concentración molar o molaridad representada por la letra M, se define como la cantidad de soluto (expresada en moles) por litro de disolución, o por unidad de volumen disponible de las especies.
Molar concentration or molarity is most commonly expressed in units of moles of solute per litre of solution. For use in broader applications, it is defined as amount of solute per unit volume of solution, or per unit volume available to the species.
A falta de mayor contexto y/o información, diría que la traducción, en principio, es "until fixing [reaching] the 4-molar dose"
Note from asker:
Muchas gracias! |
Peer comment(s):
agree |
neilmac
4 mins
|
Gracias, neilmac
|
|
agree |
Rosario Gulias
: perfectly explained
11 hrs
|
Gracias, Rosario
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias!"
Discussion