This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 25, 2009 20:08
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
tabla
Spanish to English
Science
Geology
geomorphology
En las zonas endorreicas y/o aclinales actuales sólo formarán parte de la ZPA los terrenos encharcables es-tacionalmente o con depósitos recientes (holocenos) característicos de fondos de depresiones inundables (lagunas, charcas, navas, //// tablas ////, pantanos).
Proposed translations
(English)
5 | fluvial flat or alluvial flat | Christine Laurin |
3 | water table | Bubo Coroman (X) |
Proposed translations
2 hrs
fluvial flat or alluvial flat
Declined
Use will depend on your context, but in any case alluvial flat is often used for fluvial flat.
2 hrs
water table
Declined
may be short for "tablas de agua" (water tables). In that case it could mean "surface water temporarily present due to a rise in the water table". The rising and falling of the water table is shown by the lower of the two illustrations here, "Seasonal fluctuations in the water table":
http://en.wikipedia.org/wiki/Water_table
Another reference, from South America:
Como los llanos quedan sumergidos por tablas de agua...
http://www.fao.org/docrep/003/t0537s/T0537S09.HTM
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-25 22:46:12 GMT)
--------------------------------------------------
another ref.:
Hidrohumedal de tránsito: lagunas esteparias, charcas freáticas, ***tablas de agua***, etc..
http://es.wikipedia.org/wiki/Humedal
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-25 22:55:28 GMT)
--------------------------------------------------
another possibility is "(river) pools" (although you might use "pools" to translate "charcas" which comes just before). Ref. for this (which defines "tablas" as "remansos de agua", i.e. (river) pools)::
Diversidad de humedales
En algunos ríos del oeste de nuestra provincia, concretamente en el Guadiana y en el Bullaque, el flujo del agua se hace muy lento, sobre todo al llegar el verano, formándose grandes ***remansos de agua***, localmente conocidos como el nombre ***tablas*** (Tabla de la Yedra, Tabla de los Laureles,...).
http://www.revistaecosistemas.net/revista_frame.asp?pagina=/...
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-02-26 10:49:54 GMT)
--------------------------------------------------
Regarding your question about how to translate "tabla de río", please see the last reference I posted, which describes these "tablas de río" as "grandes remansos de agua". A "remanso" is a pool in a river, so I suggest "river pools".
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-02-26 10:52:23 GMT)
--------------------------------------------------
you can also write:
"tablas" (river pools),
given that "Tabla" forms part of the name of Tabla de la Yedra etc.
http://en.wikipedia.org/wiki/Water_table
Another reference, from South America:
Como los llanos quedan sumergidos por tablas de agua...
http://www.fao.org/docrep/003/t0537s/T0537S09.HTM
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-25 22:46:12 GMT)
--------------------------------------------------
another ref.:
Hidrohumedal de tránsito: lagunas esteparias, charcas freáticas, ***tablas de agua***, etc..
http://es.wikipedia.org/wiki/Humedal
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-25 22:55:28 GMT)
--------------------------------------------------
another possibility is "(river) pools" (although you might use "pools" to translate "charcas" which comes just before). Ref. for this (which defines "tablas" as "remansos de agua", i.e. (river) pools)::
Diversidad de humedales
En algunos ríos del oeste de nuestra provincia, concretamente en el Guadiana y en el Bullaque, el flujo del agua se hace muy lento, sobre todo al llegar el verano, formándose grandes ***remansos de agua***, localmente conocidos como el nombre ***tablas*** (Tabla de la Yedra, Tabla de los Laureles,...).
http://www.revistaecosistemas.net/revista_frame.asp?pagina=/...
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-02-26 10:49:54 GMT)
--------------------------------------------------
Regarding your question about how to translate "tabla de río", please see the last reference I posted, which describes these "tablas de río" as "grandes remansos de agua". A "remanso" is a pool in a river, so I suggest "river pools".
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-02-26 10:52:23 GMT)
--------------------------------------------------
you can also write:
"tablas" (river pools),
given that "Tabla" forms part of the name of Tabla de la Yedra etc.
Discussion
1. f. Parte en que, por haber poca pendiente, el río corre más extendido y plano, de modo que casi no se nota su corriente." -REAL ACADEMIA ESPAÑOLA DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA.
Assuming it is "tabla de río", does anyone know what this part of a river is called?