No se hace condena en costas

English translation: no order is made as to costs

00:24 Apr 25, 2024
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: No se hace condena en costas
Please what could be the best translation for these in the following sentence: "No se hace condena en costas"
Yolette Buitrago
Guatemala
Local time: 07:17
English translation:no order is made as to costs
Explanation:
> in the absence of any award, meaning each side to bear its own costs incurred.

Opposite: costs are awarded to one party against the other or (English High Court Norman-French terminology of yesteryear) - one side is 'condemned' in the costs.
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8no order is made as to costs
Adrian MM.


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
no se hace condena en costas
no order is made as to costs


Explanation:
> in the absence of any award, meaning each side to bear its own costs incurred.

Opposite: costs are awarded to one party against the other or (English High Court Norman-French terminology of yesteryear) - one side is 'condemned' in the costs.

Example sentence(s):
  • No Order as to Costs This means that each party has to pay their own legal fees. A court will usually make this order if the parties reach a settlement or abandon the case before it reaches hearing.

    Reference: http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/15897581-conde...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/102...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 586

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
28 mins
  -> Thanks and gracias, Phil.

agree  Robert Carter
2 hrs
  -> Thanks and gracias, Robert.

agree  neilmac
6 hrs
  -> Thanks and tapadh leat, Neil

agree  Toni Castano: Robert certainly knew why he is agreeing with you: https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-general/62...
9 hrs
  -> Thanks and gracias, Toni. I like his 5-confidence level without being challenged or attacked.

agree  AllegroTrans: Correct answer, clear explanation without waffle. So 7 of us agree. Maybe you could continue with this successful approach?
10 hrs
  -> Thanks, Chris. Alas, I can't go on forever and am 'disappointed' you never pulled me up on the waffle of 'condemned in the costs', as sought by UK High Street Solicitors in High Court divorce cases up to 50 years ago.

agree  Joshua Parker
16 hrs
  -> Thanks, merci and gracias, Josh.

agree  John Rynne
1 day 9 hrs
  -> Thanks, gracias and go raibh maith agat, John, def. in the Premier League of translators.

agree  Ashley Salazar
4 days
  -> Thanks and gracias, Ashley.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search