May 23 11:46
24 days ago
24 viewers *
Spanish term

Clase de oficina

Spanish to English Law/Patents Law (general)
Context:
This is a Colombian Birth Certificate

Datos de la oficina de registro - Clase de oficina
Registraduría, Notaría, Número, Consulado, Corregimiento, Inspección de Policía Código

Thanks a lot

Proposed translations

9 hrs
Selected

category of registration (register) office

No. 'When in doubt, leave out' does not apply to an official Colombian birth cert.

Office cannot be omitted, because the clase may refer to what comes before = Datos de la oficina de registro / 'Registration : UK Register Office particulars' or, likelier, what comes after: Registraduría, Notaría, Número...
Example sentence:

In commercial real estate, office buildings are typically placed in one of three categories: Class A, Class B, or Class C

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+2
1 hr

Office type

Or type of office. And you could omit office, as it's mentioned in the previous line.
Peer comment(s):

agree MPGS : :-)
41 mins
agree neilmac
1 hr
neutral AllegroTrans : Good translation as it goes, but incongruous given that it's already mentioned. Are we missing something?
2 hrs
No. They've specified the type of office, and now they're presumably going to give more details, such as its location.
agree Edward Tully
5 hrs
disagree Adrian MM. : '...a literal translation is usually a bad one...' Ian F. Finlay, Language Services in Industry & Teach Yourself Translation.
5 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search