Università: lingue orientali o nordiche? Thread poster: autumnocturne
|
Salve a tutti, sono una giovane diplomata che sta cercando di tirare le somme riguardo alla scelta del corso universitario da seguire.
Sarebbe fantastico dedicarsi allo studio delle lingue straniere, ma purtroppo non riesco a decidermi tra queste due strade molto diverse tra loro.
So che le lingue scandinave (sono interessata soprattutto a norvegese e svedese) non sono insegnate in tutte le università, e lo stesso vale per il giapponese, la lingua orientale che mi attrae di più in ... See more Salve a tutti, sono una giovane diplomata che sta cercando di tirare le somme riguardo alla scelta del corso universitario da seguire.
Sarebbe fantastico dedicarsi allo studio delle lingue straniere, ma purtroppo non riesco a decidermi tra queste due strade molto diverse tra loro.
So che le lingue scandinave (sono interessata soprattutto a norvegese e svedese) non sono insegnate in tutte le università, e lo stesso vale per il giapponese, la lingua orientale che mi attrae di più in assoluto. Inoltre non credo che, oltre all’inglese, sia possibile portare avanti una combinazione di studio “bizzarra” come svedese/giapponese. Per questo motivo mi rivolgo agli utenti di questo forum, sicuramente molto più esperti di me. Avete qualche esperienza legata allo studio del giapponese e delle lingue nordiche a livello universitario? E, tralasciando per un secondo la pura passione, quale percorso potrebbe essere più spendibile in ambito lavorativo?
Grazie in anticipo per le risposte e la disponibilità ▲ Collapse | | | Scelta difficile e comunque molto impegnativa | Jul 30, 2021 |
Non so nulla di lingue nordiche, ma so che il giapponese, sino a pochi anni fa ancora considerata lingua rara, ormai attrae troppa concorrenza e a causa di questo, ma forse anche di Google Traduttore e DeepL, le tariffe stanno sempre più avvicinandosi a quelle delle combinazioni linguistiche più comuni. Ricordo che tempo fa mi soprese molto il numero di traduttori registrati su Proz.com nella combinazione italiano-giapponese, e temo che la situazione sia ulteriormente peggiorata.
... See more Non so nulla di lingue nordiche, ma so che il giapponese, sino a pochi anni fa ancora considerata lingua rara, ormai attrae troppa concorrenza e a causa di questo, ma forse anche di Google Traduttore e DeepL, le tariffe stanno sempre più avvicinandosi a quelle delle combinazioni linguistiche più comuni. Ricordo che tempo fa mi soprese molto il numero di traduttori registrati su Proz.com nella combinazione italiano-giapponese, e temo che la situazione sia ulteriormente peggiorata.
Passione e interesse culturale a parte, se fossi in te studierei il turco. Forse non incontrerà il tuo interesse iniziale ma, visto il nuovo ruolo politico ed economico che la Turchia si sta ritagliando a livello internazionale, questa lingua secondo me ha più futuro del giapponese, che invece sta perdendo d'importanza vista la sempre minor rilevanza del Giappone nel mondo, manga, anime e cultura pop a parte.
Oppure puoi considerare il coreano, certamente lingua ancora rara rispetto al giapponese.
Se opterai per il giapponese, ricorda che è una lingua molto impegnativa se intesa come strumento professionale. Inoltre richiede molti anni di vita in Giappone. Da alcuni laureati in giapponese presso "prestigiose" università italiane di cui tra l'altro lamentavano la scarsa preparazione linguistica pratica, ho sentito dire che fare uno stage di pochi mesi serve poco o a nulla, se non a dar più lustro al curriculum.
Detto questo, so di non aver risposto esaurientemente alla tua domanda. ▲ Collapse | | | Luca Vaccari Italy Local time: 00:00 Swedish to Italian + ... Lingue nordiche | Jul 30, 2021 |
Innanzitutto concordo sostanzialmente con Mario, cioè segui la scelta che più ti attira, ma - una volta scelta - impegnati a fondo, al 200%. Oggi con internet possiamo restare in Italia e ascoltare i notiziari ecc. di ogni parte del mondo, ma nulla sostituisce un lungo periodo nel paese dove si parla quella lingua.
La mia formazione universitaria in lingue scandinave risale agli anni '80, quindi non so pronunciarmi sulle attuali possibilità. Se hai studiato inglese o tedesco, non... See more Innanzitutto concordo sostanzialmente con Mario, cioè segui la scelta che più ti attira, ma - una volta scelta - impegnati a fondo, al 200%. Oggi con internet possiamo restare in Italia e ascoltare i notiziari ecc. di ogni parte del mondo, ma nulla sostituisce un lungo periodo nel paese dove si parla quella lingua.
La mia formazione universitaria in lingue scandinave risale agli anni '80, quindi non so pronunciarmi sulle attuali possibilità. Se hai studiato inglese o tedesco, non avrai grosse difficoltà con le lingue scandinave. Stessa struttura grammaticale, radici simili, a volte anche i generi grammaticali corrispondono con quelli tedeschi. Direi più facile rispetto al giapponese (che non ho mai studiato, ma da qualche parte ho un corso in libri e musicassette, oramai reperto giurassico). A dire il vero, però, tutte le lingue sono facili e/o difficili, dipende dal livello che vuoi ottenere. Nonostante l'inglese mi accompagna da una vita, non mi sono mai sentito perfetto. Se per lingue nordiche, invece, intendi anche il finlandese (o l'estone), considera che sono di un ceppo linguistico diverso, quindi non potrai sfruttare competenze acquisite nello studio di altre lingue (se non la facilità ad assorbire le regole).
Mercato del lavoro "commerciale" - MOLTO complicato.
Come per il giapponese (a quanto leggo), la concorrenza è agguerrita e, anche qui su ProZ, capita spesso che, dopo pochi minuti, anche di notte o nei week-end, almeno 5-6 colleghi si siano fatti avanti e abbiano risposto a un annuncio. Immagina chi si porta a casa il lavoro, e su quali basi.
L'evoluzione della traduzione automatica riduce ulteriormente i margini e, non meno importante, le grandi imprese in Scandinavia scrivono direttamente in inglese, quindi il mercato si è ridotto ulteriormente.
Negli ultimi anni ho assistito anch'io a una notevole riduzione dei miei volumi di traduzione dalle lingue scandinave, anche perché non mi abbasso a scendere a compensi da fame o lavorare solo con la revisione delle traduzioni automatiche (non per ritrosia, ma perché ti pagano una miseria e non dà nessuna soddisfazione). Mi salvo perché traduco testi giuridici altamente qualificati (anche qui, però, il mercato si sta evolvendo in una "brutta" direzione, perché per alcuni bandi pubblici richiedono la laurea in giurisprudenza e la conoscenza della lingua, ma non il contrario, orribile discriminazione). L'uso dell'inglese taglia fuori anche qualsiasi possibilità di interpretariato. Restano i tribunali a chiedere interpreti italiano-lingue scandinave, ma pagano una miseria.
Mercato "editoriale", ancora peggio. Compensi bassi e concorrenza ancora più agguerrita (ad esempio anni fa si sono candidate più di 20 persone per un corso di traduzione di letteratura per ragazzi, quando in Italia magari c'è lavoro per 2-3). Mi dispiace non essere più ottimista.
Ma torniamo al punto di partenza. Studia quello che ti piace. È comunque difficile valutare come sarà il mercato del lavoro fra 4-5 anni. E mai dire mai: ci sono anche fenomeni di resurrezione! Mi riferisco a Postal Market o Vestro, i cataloghi di vendita per corrispondenza falliti perché nessuno li usava più. Invece, dopo 30 anni, oggi tutti comprano su (corrispondenza su) Internet.
Per le lingue papabili, mi viene in mente che difficilmente mi è capitato di sentire di persone che traducono da lettone/lituano. In effetti il coreano può essere una buona scelta, perché i parlanti sono tanti. Qualche lingua africana? Considera anche qualche lingua slava (escludendo magari il superinflazionato russo), con la consapevolezza che, dopo averne studiata una (bene), in qualche modo te la cavi con le altre. ▲ Collapse | | | Tom in London United Kingdom Local time: 23:00 Member (2008) Italian to English
A proposito delle prospettive di lavoro: ho un caro collega svedese che è sempre pieno di lavoro e che comanda tariffe molto elevate!
[Edited at 2021-07-30 13:16 GMT] | |
|
|
Michele Fauble United States Local time: 16:00 Member (2006) Norwegian to English + ... Lingue nordiche + tedesco | Jul 30, 2021 |
Una lingua scandinava più il tedesco sarebbe più facile da imparare che il giapponese e fornirebbe migliori opportunità di lavoro rispetto alle sole lingue scandinave. | | | Lingue nordiche ma... | Aug 2, 2021 |
Concordo con i colleghi che ti hanno consigliato le lingue nordiche. Tutto dipende comunque da quello che vorrai fare nella vita. Se vuoi intraprendere una carriera come traduttore penso che tu possa trovare sbocchi interessanti soprattutto nella traduzione editoriale. Mi sento di dirti così perché lavoro con clienti del Nord Europa e quasi tutti i progetti sono in lingua inglese, questo immagino per la grande diffusione dell'inglese in quei paesi e per un motivo di costi, le lingue nordiche s... See more Concordo con i colleghi che ti hanno consigliato le lingue nordiche. Tutto dipende comunque da quello che vorrai fare nella vita. Se vuoi intraprendere una carriera come traduttore penso che tu possa trovare sbocchi interessanti soprattutto nella traduzione editoriale. Mi sento di dirti così perché lavoro con clienti del Nord Europa e quasi tutti i progetti sono in lingua inglese, questo immagino per la grande diffusione dell'inglese in quei paesi e per un motivo di costi, le lingue nordiche sono più costose. Ma è un fenomeno che avviene anche in parte con le lingue orientali. Questo, chiaramente, per quanto riguarda la mia esperienza. Aggiungo inoltre che è un mondo in rapidissima evoluzione e non si può mai sapere. A mio avviso, comunque, qualsiasi lingua tu scelga, l'inglese rimane imprescindibile.
Good luck
[Modificato alle 2021-08-02 13:52 GMT] ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Università: lingue orientali o nordiche? CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |